Ir para conteúdo

Encontrada a dublagem perdida de "E o festival continua - parte 3" (1976)

Featured Replies

Postado
  • Este é um post popular.

O Gigito, do canal VHS Break, postou esses dias que teria algumas fitas caseiras de gravações de Chaves no SBT. Hoje, ele postou (por enquanto, apenas para membros do canal, mas deve ficar aberto para todos amanhã) um vídeo conferindo algumas dessas fitas.

No vídeo, há trechos da dublagem perdida de "E o festival continua - parte 3" (1976), da qual não temos nenhuma gravação até hoje!! feliz

Há também uma gravação com áudio em melhor qualidade de "O marujo enjoado" (1973) e uma gravação de "Amarelinhas e balões" (1977) que pode estar com a 1ª dublagem, mas sem os cortes.

O Gigito ficou empolgado com a ideia de ter descoberto lost media e disse que vai digitalizar os episódios. E há outras fitas, inclusive com Chapolin, então podemos ter mais coisas boas vindo por aí joia

Postado

Simplesmente lindo.

Postado

Aleluia!!!

Editado por TIO JOÃO

Postado

Gigito é ídolo demais, acabou com os ufólogos que lucravam com o caso Varginha até hoje e agora também escreve o seu nome na história CH!!!

Postado

Imagina se ele não tem a ideia de postar esses trechos da tela da tv, talvez esse material ficasse perdido para sempre...

Ainda tem a chance de ele digitalizar nesse sistema:

Editado por gustavo lins

Postado

Nem sou mãe, mas ganhei um presente. Curioso para assistir essa dublagem.

Postado

Sendo de 84, provavelmente na parte do teatro falam Polegar Vermelho ao invés de Chapolin. Vamos esperar para matar a nossa curiosidade.

Postado

lote de 84 is my religion

Postado
6 minutos atrás, Cortal Cristado disse:

lote de 84 is my religion

temos que ter uma reedição completa da saga do festival na CD, com legenda, restauração etc, tudo bunitinho e de preferência com o audio dessa dublagem como padrãomuttley

Postado
1 hora atrás, trapezista tchecoslovaco disse:

temos que ter uma reedição completa da saga do festival na CD, com legenda, restauração etc, tudo bunitinho e de preferência com o audio dessa dublagem como padrãomuttley

Kkkkk ainda aguardo até hoje a última parte do FBV com a dublagem maga feita por IA.

Postado
7 horas atrás, Marcelo J. disse:

Sendo de 84, provavelmente na parte do teatro falam Polegar Vermelho ao invés de Chapolin. Vamos esperar para matar a nossa curiosidade.

Mas aí depende, pela posição na ordem de 84, esse do FBV já tá pro final da lista, deve ser dublagem estilo do Terno do tio Jacinto que só citam já como "Chapolin", embora no dos io-ios o Chaves fala tanto "Chapolin" quanto "Polegar Vermelho".

Postado

Essa dublagem e aquela do "pedintes em família" de 84 são as últimas dublagens alternativas que o SBT já exibiu que falta registro né?

Editado por gustavo lins

Postado
31 minutos atrás, gustavo lins disse:

Essa dublagem e aquela do "pedintes em família" de 84 são as últimas dublagens alternativas que o SBT já exibiu que falta registro né?

Falta também a metade final de "Uma epidemia de pintores" parte 2 (1976), a primeira dublagem de "Uma ajuda para a cruz vermelha" (1979)* e uma possível primeira dublagem de O banho do Chaves (1975).

*A dublagem atual é 100% lote de 88, inclusive está no meio do lote de 88 da lista Ancine. Já vazou em uma chamada do Chaves especial o título alternativo "Uma ajuda a Cruz vermelha", provavelmente dessa primeira dublagem.

Editado por trapezista tchecoslovaco

Crie uma conta ou entre para comentar

Atividades

  1. trapezista tchecoslovaco
    trapezista tchecoslovaco respondeu ao tópico de Eu acho... em Fórum Único Chespirito
    Falta também a metade final de "Uma epidemia de pintores" parte 2 (1976), a primeira dublagem de "Uma ajuda para a cruz vermelha" (1979)* e uma possível primeira dublagem de O banho do Chaves (1975). *A dublagem atual é 100% lote de 88, inclusive está no meio do lote de 88 da lista Ancine. Já vazou em uma chamada do Chaves especial o título alternativo "Uma ajuda a Cruz vermelha", provavelmente dessa primeira dublagem.
  2. gustavo lins
    Essa dublagem e aquela do "pedintes em família" de 84 são as últimas dublagens alternativas que o SBT já exibiu que falta registro né?
  3. Jacinto
    Mas aí depende, pela posição na ordem de 84, esse do FBV já tá pro final da lista, deve ser dublagem estilo do Terno do tio Jacinto que só citam já como "Chapolin", embora no dos io-ios o Chaves fala tanto "Chapolin" quanto "Polegar Vermelho".
  4. Helenaldo
    Kkkkk ainda aguardo até hoje a última parte do FBV com a dublagem maga feita por IA.
  5. E.R
    E.R respondeu ao tópico de E.R em Terreno Baldio
    Grêmio 0 x 1 Flamengo

Quem Está Navegando 1

  • gustavo lins

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.