Ir para conteúdo

[ONLINE] CH no YouTube | Vimeo | VK | Dailymotion (Vídeos dos Usuários)

Featured Replies

Postado

Chespirito - Chapolin: Enfrentando o Lobisomem (1991).

 

Postado

Eu acho engraçado e curioso esse do lobisomem no áudio da Televisa, já que a mesma editou o final dublado colocando o áudio original:

SBT - https://youtu.be/r7hPwvQnvj4?t=42m18s

 

Postado
Em 30/9/2017 às 16:59, Chapolin disse:

Eu pensei nisso ontem a noite, é por causa de uma música que o episódio é bloqueado. E parece que é no mundo todo que o episódio fica bloqueado :ponder:

 Godkari posteó ese episodio en Identi (subido en Google Drive). Lo puedes bajar de allí ;)

Editado por AquilesG

Postado
1 hora atrás, matheus153854 disse:

Eu acho engraçado e curioso esse do lobisomem no áudio da Televisa, já que a mesma editou o final dublado colocando o áudio original:

SBT - https://youtu.be/r7hPwvQnvj4?t=42m18s

 

Nossa! Achei que fosse a Gota Mágica que tivesse deixado o final no áudio original. 

Postado
18 horas atrás, matheus153854 disse:

Eu acho engraçado e curioso esse do lobisomem no áudio da Televisa, já que a mesma editou o final dublado colocando o áudio original:

SBT - https://youtu.be/r7hPwvQnvj4?t=42m18s

 

Agora faz sentido, pois eu sempre achei estranho a BGM mudar pra BGM do áudio original assim do nada :ponder:Ainda mais que nenhum episódio desta temporada de 91, a Gota Mágica utilizou BGM's que toca no áudio em espanhol, o que é uma pena.

E não foi só nesse que aconteceu isso, tem mais alguns que aconteceram isso também. Acredito eu que seja por causa dos créditos finais, pois alguns episódios a Televisa editou os créditos :ponder:

16 horas atrás, AquilesG disse:

 Godkari posteó ese episodio en Identi (subido en Google Drive). Lo puedes bajar de allí ;)

Sim, já estou sabendo disso :joinha:

16 horas atrás, Cortal Cristado disse:

Nossa! Achei que fosse a Gota Mágica que tivesse deixado o final no áudio original. 

Bom, como disse acima, nenhum episódio da temporada de 1991 a Gota Mágica utilizou BGM's que toca no áudio em espanhol, o que é uma pena, pois eles repetiram demais certas BGM's, poderiam ter revezado com algumas que tocam no áudio original.

Somente nas temporadas de 93, 94 e 95 que a maioria dos episódios tocam as mesmas BGM's do áudio em espanhol (Ainda bem:ufa:).

Na temporada de 1990 um ou outro episódio ainda deixaram as mesmas BGM's do áudio original por exemplo: "Ora Bolas, Chimoltrúfia" em determinadas cenas.

Até pensei em fazer um tópico comentando sobre isso, mas acho que não iria render muitos comentários a respeito disso.

Editado por Chapolin

Postado

No caso, a Televisa coneçou a manter as sonoplástias originais apartir de 1992 pra frente e alguns eps eu pude notar que vieram sem sonoplástia e a Gota teve que fazer por conta própria uma sonoplástia improvisada com pedaços de BGMs tiradas das sonoplástias de outros eps e o áudio original (como no caso desse do Ora Bolas, Chimoltrúfia!)

Editado por matheus153854

Postado

No do Ali Babá também aproveitaram bastante as BGMs do áudio original, ou estou enganado?

===================================================================================

OBS: Sem México 73.

Postado

Esse do Ali Babá e os 40 Comilões (1992), foi caso de sonoplástia original mantida pela Televisa e que enviaram pra Gota assim, quem dera a Televisa tivesse começado a manter as sonoplástias originais antes de 1992, no caso dá pra perceber se enviaram a sonoplástia original pra Gota, porque nos episódios que vieram sem sonoplástia, eles abaixam o áudio original antes de alguma fala de personagem ou fazem improviso de BGM, tipo eles extraem as BGMs de outros episódios, e uma coisa me chamou a atenção, praticamente toda a segunda metade de 1993 até a primeira parte de 1994, a Televisa enviou sem sonoplástia original pra Gota.

 

 

Editado por matheus153854

  • 2 semanas depois...
Postado

Chespirito - Objetos Emprestados / O Julgamento / As Memórias do Velho Capitão / Os Maluquinhos na Televisão (1991 - Com esquetes de 1987/1988)

 

Postado

Chapolin - Cristovão Colombo / Vovô matusquela (1975) | COMPLETO

Postado

Chapolin - Juleu e Romieta - Parte 1 (1975)

Postado

Chespirito - Chapolin: O Roubo da Bola de Cristal (1991)

 

Postado

Chespirito - Chaves Não Quer Tomar Banho! (1991)

 

  • 2 semanas depois...
Postado

Chaves - Bombinhas são perigosas, ainda mais em mãos erradas (1976)

 

 

Postado

Chespirito - O Pequeno Príncipe Mendigo - Parte 1 (1991)

 

Crie uma conta ou entre para comentar

Atividades

  1. Doutor Chimoltrúfio
    Doutor Chimoltrúfio respondeu ao tópico de Matheus Rolim em Fórum Único Chespirito
    Há vários anos ainda na década passada, lembro de ter visto um relato nos comentários em um vídeo no canal do YouTube "TvCont1" (atualmente sem nenhum conteúdo disponível), que mencionava que o esquete do Doutor Chapatin que acompanhava o episódio perdido mundial "O necrotério" (1976) era uma versão da história do elixir milagroso. Infelizmente não me recordo do perfil do relato e nem o país/ano em que assistiu o episódio, porém o mesmo também havia afirmado que o espião invisível de 1976 foi interpretado por Rubén Aguirre e chamado de Don Espiridión Espíndola, tal como ocorreu na versão de 1981.
  2. Professor Inventivo
    Professor Inventivo respondeu ao tópico de Pedro Ramos em Sites e Podcasts CH
    Como você pergunta no vídeo, se alguém sonhou em ver uma gravação de chaves, eu sim. Relatei nessa postagem, assim que eu acordei:
  3. Doutor Chimoltrúfio
    Doutor Chimoltrúfio respondeu ao tópico de Valette em Exibições Internacionais
    Chapolin: México - Domingo, 04 de janeiro de 2026 Horário de Brasília 18:00 - O ventrilouco (1976) 18:37 - O sumiço do anel de brilhantes (1976) OBS: O episódio acima já havia sido apresentado pelo canal em 21/06/2025. 19:04 - O roubo da múmia (1976) OBS: O episódio acima já havia sido apresentado pelo canal em 21/06/2025. 19:33 - Troca-troca de cérebros (1976) 20:02 - A cidade perdida (1976) OBS: Volta das exibições dominicais de Chapolin no canal após mais de um mês e meio de ausência das transmissões da série neste dia da semana.
  4. Usagi White
    Do Chapolin é a que mais acredito que há versões, porém, bastante adaptadas. Tipo. apenas a espinha dorçal do texto original foi mantido,pois é sempre mais fácil ter mudança e colocar outros conceitos, já que Chapolin mudou um pouco com o passar dos anos. Já Chaves é uma coisa diferente. As vezes Chespirito imendava dois roteiros em um.
  5. AquilesG
    Aquí está la publicidad: Publicidad en Júpiter Lo que te sé decir yo es que la programadora Colombiana de Televisión, en 1979, como bien indicaste en la lista, emitió la fase de los 70. Sin embargo, a partir de algún punto de 1980 o 1981, empezaron a emitir el "Chespirito" de los años 80 (de hecho tengo un par de sketches grabados de esa época): Por otro lado, por lo que leí, en TVN, en diciembre de 1980, emitieron "Chespirito", pero con solo media hora de duración (no sé si haya sido la versión de los 70 o la de los 80). Voy a ver si consigo la parrilla de programación donde figuraba eso. Además, en 1989, Canal 11 (Chilevisión) empezó a transmitir el "Chespirito" de los 80. Esto consta en parrillas de progamación que pueden consultarse en el foro Foros - Fotech - Foro de Televisión y Espectáculos de Chile. Curiosamente, hay un relato de exhibición del sketch "El lechero" (1972) en Chilevisión justamente en 1989, por lo que existe la posibilidad de que, al igual que Colombiana de Televisión, Chilevisión haya recibido primero material de la fase de los 70 de "Chespirito", pero es solo una teoría.

Quem Está Navegando 0

  • Nenhum usuário registrado visualizando esta página.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.