Postado 7 de Setembro de 2013 12 anos Esse era um símbolo asteca. O símbolo nazista tem uma forma de um X, não é daquele jeito. Vejam uma comparação com o símbolo que aparece na imagem e o símbolo nazista:
Postado 7 de Setembro de 2013 12 anos Esse era um símbolo asteca. O símbolo nazista tem uma forma de um X, não é daquele jeito. Vejam uma comparação com o símbolo que aparece na imagem e o símbolo nazista: realmente é uma baita curiosidade.
Postado 7 de Setembro de 2013 12 anos Não sei se já perceberam, mas a famosa BGM' Ch ''Mrs. Robinson'' é uma versão da Música dos Beatles do mesmo nome. Vejam: Puxa cara nunca tinha percebido isso, e olha q sou muito fã dos Beatles Muito bom ver duas coisas de um universo tão diferente (Chaves e Beatles) juntos rsrsrs
Postado 29 de Setembro de 2013 12 anos A emissora TLN,antes de irse do Brasil, exibia o Programa Chespirito,mas não mixarom as fitas dubladas do SBT com a da Televisa e sim pediram cópias de fitas do SBT: Veja a diferença neste vídeo: Versão SBT http://www.youtube.com/watch?v=JleFgOuBaLk http://www.youtube.com/watch?v=rgPy5FCK1Xw http://www.youtube.com/watch?v=t3NADdgrALE http://www.youtube.com/watch?v=iBqwyD97PCI Versão Televisa http://www.youtube.com/watch?v=Rk5wTalWf9A A diferença é nos créditos. Algumas emissoras de tv chegarom a emitir episódios do Chaves e Chapolin com esse formato de créditos. Editado 29 de Setembro de 2013 12 anos por El Chavo Arachán
Postado 21 de Janeiro de 2014 12 anos Neste comercial é notável que para escrever "Resultado Final", o Sbt utilizou a mesma fonte que já usou antes para a primeira abertura do Chapolin criada em 1990:http://youtu.be/SNo7E2LU6HIEssa fonte é a mesma utilizada em aberturas originais de 1973, onde vemos escrito "El Chavo Del Ocho":http://youtu.be/Uikrs5RNXHg
Postado 21 de Janeiro de 2014 12 anos Ah eu adoro essa fonte, tem como conseguir baixa-la para word e paint?
Postado 21 de Janeiro de 2014 12 anos Ah eu adoro essa fonte, tem como conseguir baixa-la para word e paint? Essa é a fonte do jogo Pac Man. Pelo Google deve ter.
Postado 21 de Janeiro de 2014 12 anos Se já postaram, sei lá: no ep. "O louco da cabana", o locutor da rádio é Osmiro Campos, sendo que Rúbem, no mesmo ep., é dublado por Potiguara Lopes.
Postado 21 de Janeiro de 2014 12 anos Se já postaram, sei lá: no ep. "O louco da cabana", o locutor da rádio é Osmiro Campos, sendo que Rúbem, no mesmo ep., é dublado por Potiguara Lopes. Nunca gostei da voz do Potiguara pro Girafales, a do Osmiro combina muito mais até hoje
Postado 24 de Janeiro de 2014 12 anos Acabei de descobrir algo, o tema de abertura da minissérie Riacho Doce é aquela BGM que toca quando Chaves dá uma moeda para o Seu madruga em "As bombinhas" Vejam: Desculpem se alguém já sabia,mas eu não. Editado 24 de Janeiro de 2014 12 anos por Usagi chan
Postado 24 de Janeiro de 2014 12 anos Eu ainda não sabia disso, ótima descoberta. ----------- :choro: :choro: :choro:
Postado 24 de Janeiro de 2014 12 anos Eu conhecia essa canção, mas não sabia que tocava nessa minissérie (Que eu nunca assisti mesmo ). Na verdade, não é uma canção, é um estudo pra piano solo, de Frédéric Chopin, chamado: "O Estudo Opus 10, nº. 3 em mi maior", mas popularmente chamada de "Tristesse". Falo isso porque tenho a partitura dela aqui. Aqui tem ela completinha: http://www.youtube.com/watch?v=L2hRH58-SA0
Postado 24 de Janeiro de 2014 12 anos Vocês sabiam que Chaves visitou o Equador em 1997? Mais é claro que sim! Mas que há um video minutos depois da chegada deles? Confira aqui: Carlos Villagrán no Equador (1977)
Postado 24 de Janeiro de 2014 12 anos Nos ep. dublados, professor linguiça diz que não é professor nem seu nome é linguiça, que é linguiça e seu nome é professor. Estranho? Isso porque no original o chamavam sempre de "Mestro Longaniza", e o "mestro" ocorreu em algumas vezes na dublagem, como no "Isso merece um prêmio!". O correto é "Maestro" (MX), ou "Mestre" (BR). O trocadilho serve nos 2 idiomas.
Crie uma conta ou entre para comentar