Ir para conteúdo

[2011] Exibições de Chaves no SBT

Featured Replies

Postado

kkkkkkkkk você não percebeu a ironia da minha frase?

O SBT trata Chaves como se fosse um seriado brasileiro, (Chiquinha voltando de presidente prudente, a vila toda passando as férias em São Paulo no Guarujá, Aulas sobre independencia do Braisl etc etc.... os créditos "revelariam" ao público que Chaves é mexicano (Burradas do SBT)

Mas no episódio do 'Castigo vem a Cavalo' eles traduziram o texto, ou seja, dublaram a história do México, diretamente, não "abrasileiraram" para história do Brasil.

Postado

Mas no episódio do 'Castigo vem a Cavalo' eles traduziram o texto, ou seja, dublaram a história do México, diretamente, não "abrasileiraram" para história do Brasil.

Mas essa abrasileiração só ocorreu no lote de 90 mesmo (não se sabe o motivo) em alguns episódios como "Aula de História".

Postado

Mas essa abrasileiração só ocorreu no lote de 90 mesmo (não se sabe o motivo) em alguns episódios como "Aula de História".

O motivo é o motivo de sempre. O mesmo motivo que transformou Acapulco em Guarujá, que trouxe a vila do Chaves da Cidade do México para São Paulo, que fez com que o Chapolin ganhasse mais dois nomes (Vermelinho e Polegar Vermelho), e tantas outras adaptações da Maga, que tentou deixar as séries CH mais "brasileiras" possível :s_success:

Postado

O motivo é o motivo de sempre. O mesmo motivo que transformou Acapulco em Guarujá, que trouxe a vila do Chaves da Cidade do México para São Paulo, que fez com que o Chapolin ganhasse mais dois nomes (Vermelinho e Polegar Vermelho), e tantas outras adaptações da Maga, que tentou deixar as séries CH mais "brasileiras" possível :s_success:

Eu estou falando porquê esse abrasileiramento veio só no lote de 90.

Postado

Eu estou falando porquê esse abrasileiramento veio só no lote de 90.

Ah sim :D

Aí sim é uma hipótese, mas acredito que no Lote de 92 a Maga deixou morrer essa frescura de "abrasileirar"... Tanto é que muitos episódios do Chapolin deste Lote as canções estão em seu áudio original (certamente o que levou a este Lote levar cerca de 15 anos para estrear na TV).

Postado

Ah sim :D

Aí sim é uma hipótese, mas acredito que no Lote de 92 a Maga deixou morrer essa frescura de "abrasileirar"... Tanto é que muitos episódios do Chapolin deste Lote as canções estão em seu áudio original (certamente o que levou a este Lote levar cerca de 15 anos para estrear na TV).

O 1°episódio dos Piratas é uma grande prova, a primeira vez que vi o começo dela achei que tinha apertado a tecla SAP ou se foi mas alguma burrada do Sbt, porque quando tem música não é problema mas quando tem fala nela aí já complica...

Postado

Outra coisa que reparo é que sempre que o Sbt refere ao mestre, raramente usa o termo "Chespirito". É sempre "Roberto Bolaños" ou "Chaves". Será que ela tem medo do público pesquisar no Google e achar o programa Chespirito e perceber que o SBT não o transmite.

Postado

Outra coisa que reparo é que sempre que o Sbt refere ao mestre, raramente usa o termo "Chespirito". É sempre "Roberto Bolaños" ou "Chaves". Será que ela tem medo do público pesquisar no Google e achar o programa Chespirito e perceber que o SBT não o transmite.

Não creio... Sempre que há especiais, citam que RGB no méxico é conhecido com Chespirito... E também na entrevista de RGB com o Ratinho, mostraram as cenas dubladas do Programa Chespirito, o qual não exibem porque não querem.

Eles chamam o homem pelo nome porque é assim que ele é mais conhecido no Brasil :)

Postado

Não creio... Sempre que há especiais, citam que RGB no méxico é conhecido com Chespirito... E também na entrevista de RGB com o Ratinho, mostraram as cenas dubladas do Programa Chespirito, o qual não exibem porque não querem.

Eles chamam o homem pelo nome porque é assim que ele é mais conhecido no Brasil :)

Na verdade eles chamam ele de Chaves mesmo :joinha:

Postado

kkkkkkkkk você não percebeu a ironia da minha frase?

O SBT trata Chaves como se fosse um seriado brasileiro, (Chiquinha voltando de presidente prudente, a vila toda passando as férias em São Paulo no Guarujá, Aulas sobre independencia do Braisl etc etc.... os créditos "revelariam" ao público que Chaves é mexicano (Burradas do SBT)

Ah tá :D

Mas dependendo da situação não é errado "abrasileirar". Mas concordo que o de Acapulco deveria continuar dublado como Acapulco. Vai ver que preveram que o Silvio ia comprar o Sofitel Jequitimar e mudaram a dublagem pra Guarujá pro público associar :assobiando:

-------

Vocês divulgaram errado o nome do episódio hoje, seria mais conveniente "Amarelinhas e Cortões"...

Postado

O mais incrível é que o Sbt não aceita esse episódio "Dar leite pros gatos no restaurante", mas aquele episódio do bolo em que o Chaves sacode a toalha para fazer um sinal de que o bolo estava pronto no restaurante é bem parecido com o episódio do "Mal Entendido" mas como é no restaurante para eles não é semelhante. :headscratch:

Não deixa o SóBosTá saber disso senão é mais um perdido pra lista!

Postado

Vocês divulgaram errado o nome do episódio hoje, seria mais conveniente "Amarelinhas e Cortões"...

por que? :ponder: teve quase nenhum corte :joinha:

Não deixa o SóBosTá saber disso senão é mais um perdido pra lista!

o do vampiro tambem não é semelhantes, mas mesmo assim... :assobiando:

Postado

Assisti só um pedaço e percebi uns dois cortes

Postado

Por favor né, Amarelinhas e Balões teve MILHÕES de microcortes.

EDIT:

OLÁ, POST DUPLO FDP! :angry: :angry:

Editado por Lucas_CH

Postado

03/10

18:04 - O Castigo da Escola (1978) - Episódio Comum

18:18 - O Escorpião (1978) - Episódio Comum

Putz quantos cortes grosseiros, exibição de Chaves no SBT virou uma bagunça total

Visitante
Este tópico está impedido de receber novos posts.

Atividades

  1. RenatoCS
    RenatoCS respondeu ao tópico de Seu Furtado em Exibições Internacionais
    Lunes 9 de febrero: Teleamazonas Nacional Chapulín Colorado Episodio 50 (1974): Ratas vemos, intenciones no sabemos El Chavo Episodio 113 (1976): Historias de terror Teleamazonas Guayaquil Chapulín Colorado Episodio 186 (1978): Más vale cien fantasmas volando que uno en la mano El Chavo Episodio 245 (1979): La fuente de los deseos
  2. E.R
    E.R respondeu ao tópico de William Murdoch em Todos Atentos Olhando pra TV
    O personagem Téo Pereira (Paulo Betti), da novela "Império" fará participação especial a partir do capítulo desta terça-feira da novela "Três Graças", da TV Globo.
  3. E.R
    E.R respondeu ao tópico de E.R em Games
    A Sony pode ter entregado de bandeja a janela de lançamento de "Marvel’s Wolverine". O título da Insomniac Games vai chegar no terceiro trimestre de 2026 (entre julho e setembro), de acordo com a própria descrição do produto na PS Store da América Latina. No penúltimo parágrafo da descrição do game, está escrito o seguinte : “Em colaboração entre Marvel Games e Sony Interactive Entertainment, Marvel’s Wolverine chega aos consoles PlayStation 5 no terceiro trimestre de 2026“. Fonte : https://meups.com.br/noticias/marvels-wolverine-terceiro-trimestre-26/
  4. E.R
    E.R respondeu ao tópico de Andy em Venda da Esquina
  5. E.R
    E.R respondeu ao tópico de E.R em Terreno Baldio
    Porto 1 x 1 Sporting

Quem Está Navegando 0

  • Nenhum usuário registrado visualizando esta página.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.