Ir para conteúdo

Chiquinha vem ao Brasil e participa do Programa do Ratinho

Featured Replies

Postado

Isso isso isso mais uma dublagem desconhecida, estranho que usaram alguns trechos da Sandra Mara dublando a Chiquinha :wacko:

Mesmo assim eles não falaram nada dela. :headscratch:

Postado

Aos 04:40 :joinha:

Hehehe, tem razão. Pensei que fosse outro episódio pois a dublagem era outra e a imagem também estava melhorada.

Postado

E o ratinho camando Maria antonieta de Maria Isabel :rindo:

SBT só dá novidade:

Postado

Eu custei a acreditar que o Ratinho tava chamando ela de Maria Isabel! Foi a pior mancada dele durante as entrevistas :duh:

No geral, eu gostei bastante, só acho que deveriam chamar a Sandra algumas vezes também ou então não colocar trechos da dublagem dela quando a dubladora no palco é a Cecília.

Não me atentei à segunda dublagem. E é uma pena que exista mais uma, provavelmente inédita :closedeyes:

Não me lembro quem disse, mas Ratinho levou um chute merecido :muttley:

PS: Não foi citado ainda as primeiras perguntas feitas à Maria, como se ela tinha gostado de participar das séries (e eu pensei que ela ia falar não :P) e quem criara a Chiquinha, provavelmente feita sobre quem inventou a personagem, mas que Maria respondeu literalmente, ou seja, que havia sido o Seu Madruga e sua bisavó. Ou ela não entendeu a pergunta ou encontrou uma saída melhor para evitar polêmicas.

Postado

SBT só dá bola fora! Porque não chamou a Sandra também? (Nota: A maioria dos episódios que são exibidos na emissora é com dublagem da Sandra Mara.)

Editado por Lucas_CH

Postado

Outra coisa que deveria ser revista no Ratinho é tradução, pelo menos para visitas desse porte. Ou faz uma coisa direita ou não fica interrompendo os atores. Parece que a direção do programa só aparece pra forçar o Ratinho a ir fazer as propagandas. Mas tirando isso a Chiquinha soube animar muito bem o programa, quem foi deve ter gostado bastante.

Postado

Outra coisa que deveria ser revista no Ratinho é tradução, pelo menos para visitas desse porte. Ou faz uma coisa direita ou não fica interrompendo os atores.

Eu preferia sem tradução, acho que todo mundo entende (pelo menos eu entendo).

Postado

SBT só dá bola fora! Porque não chamou a Sandra também? (Nota: A maioria dos episódios que são exibidos na emissora é com dublagem da Sandra Mara.)

Não julgo necessário. A voz das duas é quase que idêntica, só nota diferença quem é fã mesmo (e eu, que sou doente por CH, só fui descobrir que havia duas dubladoras quando entrei para o meio CH).

Além de que a presença das duas poderia causar confusão na cabeça das pessoas que não sacaram que há duas vozes.

Postado

Não julgo necessário. A voz das duas é quase que idêntica, só nota diferença quem é fã mesmo (e eu, que sou doente por CH, só fui descobrir que havia duas dubladoras quando entrei para o meio CH).

Além de que a presença das duas poderia causar confusão na cabeça das pessoas que não sacaram que há duas vozes.

Mas observando de pouco em pouco, em cada episódio, a voz da Chiquinha, é possível notar uma diferença bem acentuada. Não precisava ser as duas, mas pelo menos uma de cada vez. No fundo, talvez nem o SBT saiba da existência das duas, e como a Cecília dublou a Maria nos DVDs, ficou meio óbvio quem era.

Postado

O sbt nem deve saber que a Chiquinha têm mais de uma dubladora.

Como já foi dito, vozes são indêntica.

Eu também só vim saber depois que entrei para o meio Ch.

Claro que dá pra notar a diferença, mas só dá pra saber que são dubladoras diferentes depois que sabe da existência de duas. Até porque, poderia ser que, com o tempo, o timbre da voz da dubladora da Chiquinha fosse mudando. Isso acontece com vários dubladores.

Postado

Por exemplo, Nelson Machado, dublador do Quico. A voz dele está diferente nos DVDs CH.

Postado

E a do próprio Gastaldi também. Eu passei uma boa parcela da minha vida sem saber que era ele que dublava o Chaves no Caçando lagartixas.

---

Mesmo trazendo esta atração internacional, a Globo esmagou o SBT na audiência com um capítulo normal da novela no meio da semana :mellow:

Postado

Geralmente quem acompanha a novela não iria trocar de canal por causa da Chiquinha... poderiam exibir o programa excepcionalmente às 18:30, acho que daria muito mais audiência. Sabem se vai ter reprise?? não peguei o programa todo...

Seria bom que alguém entrevistasse ou trouxesse o Rubén, ele parece o mais distante atualmente... gostaria de ve-lo, e bem, claro.

Postado

perdi de novo que falta de memória

Postado

Também foi legal ver o locutor da abertura original. Pensei que o Rubén tivesse feito todas as locuções.

Crie uma conta ou entre para comentar

Atividades

  1. E.R

    SBT

    E.R respondeu ao tópico de Raphael em Todos Atentos Olhando pra TV
    O SBT decidiu escalar uma novela protagonizada por Angelique Boyer, uma das estrelas do México mais conhecidas no Brasil, para elevar seus números em horário nobre. O SBT vai exibir "Domenica Monteiro", novela produzida em 2025 pela Televisa, em seu horário nobre. A trama entra no ar no início de abril de 2026, substituindo "Presente de Amor" (2025). Fonte : https://f5.folha.uol.com.br/colunistas/outro-canal/2026/03/sbt-escala-novela-mexicana-com-angelique-boyer-para-subir-audiencia-no-horario-nobre.shtml
  2. Jaciinto
    Jaciinto respondeu ao tópico de sPiDeR em Todos Atentos Olhando pra TV
    Concordo plenamente, principalmente em relação ao curta piloto do Picolino 👍🏼 Valeu por achar essa lista!!!
  3. E.R
    E.R respondeu ao tópico de E.R em Todos Atentos Olhando pra TV
    Jonas e Jordana se beijaram na festa do líder no BBB 26.
  4. E.R
    O Santos demitiu o técnico Juan Pablo Vojvoda na madrugada desta quinta-feira. Fonte : https://ge.globo.com/sp/santos-e-regiao/futebol/times/santos/noticia/2026/03/19/santos-demite-vojvoda.ghtml
  5. Raphael
    Raphael respondeu ao tópico de sPiDeR em Todos Atentos Olhando pra TV
    No mesmo DVD redublaram Nascido Para Bicar, vai dizer que a Universal não tinha a dublagem antiga dele também?: Independente de haver modificações entre as locuções do Rato e o Leão, por quê motivo o Sbt, sendo uma emissora preguiçosa como sempre foi, iria se preocupar em fazer uma locução, seja a do Leão ou do Supermercado?! (pergunta retórica). Uma coisa era eles sempre editarem trechos em vídeo, como por exemplo aberturas para deixarem de exibir as originais e ganharem alguns segundos de tempo, como no caso dos Looney Tunes em 1996, e outra é se preocuparem com uma locução que é um detalhe mínimo. Essas modificações saíram do estúdio de dublagem e foram enviadas assim quando a emissora fez as trocas nas cópias.

Quem Está Navegando 0

  • Nenhum usuário registrado visualizando esta página.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.