Ir para conteúdo

[EX-PERDIDO] CHAPOLIN - A CASA DADA NÃO SE CONTAM OS FANTASMAS (1974)

Featured Replies

Postado

Opa, muito massa esse episódio, tanta essa versão, tanto a mais nova :D

Pena que estou no curso nessa hora :(

Postado

Amigos alguem pode esclarecer uma duvida


Eu conhecia o episodio como ! A Casa mal-assombrada , mas o SBT divulgou ele como A cada dada não se contam os fantasmas ....Porque ?

São os mesmos episódios ? Pq nomes diferentes ? xD

Postado

Amigos alguem pode esclarecer uma duvida

Eu conhecia o episodio como ! A Casa mal-assombrada , mas o SBT divulgou ele como A cada dada não se contam os fantasmas ....Porque ?

São os mesmos episódios ? Pq nomes diferentes ? xD

Simples , esse é o nome oficial do episódio. A casa mal assombrada foi apenas um título que alguém deu para ele. :P

Postado

Simples , esse é o nome oficial do episódio. A casa mal assombrada foi apenas um título que alguém deu para ele. :P

Suspeitei desde o princípio obrigado :)

Postado

Simples , esse é o nome oficial do episódio. A casa mal assombrada foi apenas um título que alguém deu para ele. :P

Exato, assim como outros episódios, que não sabemos o título oficial. Um deles é o O Planeta Vênus (1973).

Postado

É o mesmo que num ditado antigo, que vocês mais jovens não devem se lembrar, quando se diz: "Cavalo dado não se contam os dentes"; então, "A casa dada não se contam os fantasmas".

Postado

É o mesmo que num ditado antigo, que vocês mais jovens não devem se lembrar, quando se diz: "Cavalo dado não se contam os dentes"; então, "A casa dada não se contam os fantasmas".

"A cavalo dado não se olham os dentes" :joinha:

Postado
  • Autor

Em 1984 a Maga encasquetou com esse ditado que pra mim não é novidade, já ouvi ele há tempos, desenterrou. :chaplin:

O mesmo ocorre com o título "A Revóver Dado Não se Olham as Balas", da mesma temporada e do mesmo lote.

Postado

Vídeo no 1º post. :s_success:

Postado

Em 1984 a Maga encasquetou com esse ditado que pra mim não é novidade, já ouvi ele há tempos, desenterrou. :chaplin:

O mesmo ocorre com o título "A Revóver Dado Não se Olham as Balas", da mesma temporada e do mesmo lote.

- É bem isso mesmo, cosia da Maga.

- Revolver dado não se olham as balas

- Cada dada não se contam os fantasmas

- E o clássico que toda avó fala " Cavalo dado não se olham os dentes"

É engraçado analisar os nomes dado aos episódios dublados !

Postado

Em 1984 a Maga encasquetou com esse ditado que pra mim não é novidade, já ouvi ele há tempos, desenterrou. :chaplin:

O mesmo ocorre com o título "A Revóver Dado Não se Olham as Balas", da mesma temporada e do mesmo lote.

Na verdade , ''A revolvér dado...'' não é coisa da Maga , é o título oficial em espanhol do episódio.

Editado por GERÚNDIO

Postado

N

Na verdade , ''A revolvér dado...'' não é coisa da Maga , é o título oficil em espanhol do episódio.

Ah, então esses títulos não foram idéias MAGA, vieram assim do original....

Postado

Ah, então esses títulos não foram idéias MAGA, vieram assim do original....

''A casa dada...'' é título MAGA sim , o título original é ''En la casa de los muertos..''

Algumas vezes seguiam o título em espanhol, outras vezes inventavam , coisas da MAGA.(lembrando que isso só ocorria em chapolin , chaves e chespirito não tem título em espanhol.)

Editado por GERÚNDIO

Postado

O ruim dos titulos da Maga é que são quase todos iguais e maioria são modificações de ditados.

Ainda prefiro os titulos que os fãs dão,assim agente consegue idenficar melhor.

A versão comum é de 76?

Editado por Pópis-Iara

Postado

O ruim dos titulos da Maga é que são quase todos iguais e maioria são modificações de ditados.

Ainda prefiro os titulos que os fãs dão,assim agente consegue idenficar melhor.

A versão comum é de 76?

Sim, e tem uma versão em 1973 também.(Que é o primeiro episódio do chapolin como série)

Editado por GERÚNDIO

Crie uma conta ou entre para comentar

Atividades

  1. gustavo lins
    gustavo lins respondeu ao tópico de sPiDeR em Todos Atentos Olhando pra TV
    Talvez não tenha sido só 1 episódio, já vimos que teve outros episódios com locuções modificadas e esse episódio não está vetado, foi lançado normalmente em dvd, a não exibição parece ser pelo mesmo motivo que o SBT nunca exibiu todos os episódios, não existia dublagem para tudo...
  2. TIO JOÃO
    TIO JOÃO respondeu ao tópico de Raphael em Fórum Único Chespirito
    Eu suspeito que tenha uma versão de 1972 do escurinho do parque com o Chespirito de cara limpa
  3. Aether
    Aether respondeu ao tópico de Raphael em Fórum Único Chespirito
    TV Sim (ES) - 19/03/2026 12h48 - Chapolin: Abertura (1993, áudio editado de 2024) 12h48 - Dr. Chapatin: No escurinho do parque... / Chapolin: O mau das fotografias é que saem tremidas! (1977) 13h08 - Chapolin: Por favor, é aqui que vive o morto? (1974)
  4. Raphael
    Raphael respondeu ao tópico de sPiDeR em Todos Atentos Olhando pra TV
    Você não entendeu o que eu disse, vamos lá: Me refiro que não é porquê um episódio não passa mais que significa que perderam seu arquivo de vídeo ou de áudio. O episódio foi vetado mas continua intacto com a detentora. O fato de terem redublado não significa que perderam o áudio dublado. Nascido Para Bicar é um exemplo disso, foi redublado também e sempre tiveram o áudio. Preguiça para fazer dublagem para 1 (UM) episódio, não se dariam ao trabalho. Agora, se fossem vários episódios sim, aí é mais material. E no caso dos Ursinhos foram vários episódios. Ursinhos foi um trabalho dos anos 80 do Sbt, a Elenco fechou em 1988, não se sabe do paradeiro do episódio do Supermercado nessa época, nem com certeza se fez parte do Show em lugar de alguma reprise ou se veio em pacote diferenciado como outros. Justamente, mas não creio que o do Supermercado chegou ao Sbt sem a dublagem e fizeram só pra ele, simplesmente foi feita na BKS junto com todos os outros e enviado à emissora.
  5. matheus153854
    matheus153854 respondeu ao tópico de sPiDeR em Todos Atentos Olhando pra TV
    Teve também um filme que eles exibiram nos anos 80 aonde eles editaram a dublagem da Herbert Richers pra poderem dublar as músicas que acabaram sendo feitas na Elenco e também redublaram a locução inicial com o Felipe Di Nardo no lugar do locutor padrão da Herbert. https://sanojhumber.blogspot.com/2024/12/tt0058536-DUB.html

Quem Está Navegando 0

  • Nenhum usuário registrado visualizando esta página.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.