Ir para conteúdo

Chaves voltou a ser exibido às 18h30 com episódios inéditos

Featured Replies

Postado

Muito boa, mas o de Seu Madruga é a que mais me preocupa assim como muitos. :/

Postado
  • Autor
e a do Quico, bem, tem certeza que não é o Nelson dublando ? cara, ficou muuuuuuuuuuuuuuuito parecido.

É o @ViniCuca dublando, a voz dele ficou boa mesmo.

A voz da Bruxa vai ser a do desenho então?

Postado

Fiquei curioso para ver o "Ouça Bem", se é que dublaram o clipe.

Postado

A voz da Chiquinha lembra muito mais a Sandra Mara do que a Cecília Lemes. :what:

Postado

A voz da Chiquinha lembra muito mais a Sandra Mara do que a Cecília Lemes. :what:

Porque era a Sandra dublando no episódio do comercial, uai. :mellow:

Editado por Gerald Bostock

Postado

Porque era a Sandra dublando no episódio do comercial, uai. :mellow:

Ué, pensei que era a Cecília. :mellow:

Postado

Ué, pensei que era a Cecília. :mellow:

Houve um revezamento divino, meu divo. As duas divas dublaram:

Sandra, Diva 1 = 1972-1975

Cecília, Diva 2, mas igualmente diva = 1976-1979.

Ambas divas divenses dublaram nas partes restantes de sagas que contavam com sua voz dival originalmente.

Editado por Gerald Bostock

Postado

Ambas divas divenses dublaram nas partes restantes de sagas que contavam com sua voz dival originalmente.

Então deu tempo das divas divarem divamente ao mesmo tempo, ok, não sabia. :lol:

Ri com o divas divenses. :lol:

Postado

Então deu tempo das divas divarem divamente ao mesmo tempo, ok, não sabia. :lol:

Ri com o divas divenses. :lol:

Ok, divo divapa, ambas são divas por divelência. >___________________<

___________________________________________________

Falando sério, eu sinceramente prefiro a Sandra. A Cecília está cada vez mais caricata na personagem.

Mas gostei da divisão, não sei se é por costume, mas acho que se encaixou perfeitamente.

Postado

Será interessante vermos o trabalho das duas em conjunto, até mesmo para avaliarmos quem está desempenhando melhor o papel. Na fase clássica eu prefiro muito mais a voz da Sandra do que da Cecilia, com exceção em Chapolin e em sketchs, onde é sempre melhor ouvir a Cecilia na voz da Maria (talvez por costume).

Postado

De ouvir o "Pois é isso que eu digo" achei que a voz do Chaves está ótima, talvez até melhor do que a do Tatá.

Quico e Chiquinha também estão ótimos, os demais só no dia da exibição.

Postado

É como eu já tinha dito uma vez, a voz do Daniel é bem uma mistura de Marcelo Gastaldi com o Tatá, o que consequentemente já o torna melhor que o Tatá :)

Só não concordei com a mudança no desenho, devido ao Tatá já ter dublado 4 temporadas.

Postado

Yo opino que la SBT posee estos episodios que dobló en Riosound con doblaje Maga:

Chespirito: El Marinero Mareado / El Chavo: Sustos en la Vecindad (1973) El sketch de Chespirito fue exhibido hasta 1992 con el doblaje original. El episodio de los sustos la SBT lo posee, pero jamás sacó copia de cinta para exhibirlo diariamente. Infelizmente quedó archivado por muchos años, y sin que ustedes se dieran cuenta fue redoblado.

Prohibido jugar fútbol en el patio (1978) Este episodio fue doblado en el lote de 1989/90 y la SBT lo posee con doblaje Maga porque fue exhibido en una llamada del disco del Chavo http://www.youtube.com/watch?v=mTNY6tAlVD4. Aparece al 0:17 de este video. Infelizmente quedó archivado por muchos años, y sin que ustedes se dieran cuenta fue redoblado.

El video es cortesía de Mario Lúcio de Freitas.

Editado por El Chavo Arachán

Postado

A divulgação entre os comerciais do SBT não é muito grande, mas em outras mídias a divulgação está boa. Saiu em vários sites na internet, soube de notas que saiu em jornais e hj também vi o anuncio dos 14 inéditos em telões que passam notícias no metro da linha amarela, aqui em sp.

Com a baixa audiência que o SBT está tendo, é melhor a divulgação ser mais forte fora do SBT.

Postado

Yo opino que la SBT posee estos episodios que dobló en Riosound con doblaje Maga:

Chespirito: El Marinero Mareado / El Chavo: Sustos en la Vecindad (1973) El sketch de Chespirito fue exhibido hasta 1992 con el doblaje original. El episodio de los sustos la SBT lo posee, pero jamás sacó copia de cinta para exhibirlo diariamente. Infelizmente quedó archivado por muchos años, y sin que ustedes se dieran cuenta fue redoblado.

Prohibido jugar fútbol en el patio (1978) Este episodio fue doblado en el lote de 1989/90 y la SBT lo posee con doblaje Maga porque fue exhibido en una llamada del disco del Chavo http://www.youtube.com/watch?v=mTNY6tAlVD4. Aparece al 0:17 de este video. Infelizmente quedó archivado por muchos años, y sin que ustedes se dieran cuenta fue redoblado.

El video es cortesía de Mario Lúcio de Freitas.

También creo en esta visión.

Sú opinión podría estar realmente pierto de la verdad.

¡CHEVERE!

----

Realmente é um avanço para a exibição de Chaves aqui no Brasil. Será muito emocionante, mas acho que o novo dublador do Seu Madruga não se encachou muito bem no personagem. É muito difícil ver o Ramoncito sem a voz eterna de Carlos Seidl. O novo dublador do Quico, o ViniCuca, até que dá pro gasto. Chegou perto do Nelson mesmo, tá ótimo. O novo dublador do Chaves até que é bom, mas não chega os pés de Marcelo Gastaldi. Enfim, vai ser difícil ver esses episódios com outra dublagem. Olha a minha opinião no meu novo blog:

http://garotobobinho.blogspot.com.br/2014/01/sbt-exibira-episodios-ineditos-de-chaves.html

Visitante
Este tópico está impedido de receber novos posts.

Atividades

  1. MichaelJackson
    MichaelJackson respondeu ao tópico de Andy em Todos Atentos Olhando pra TV
    Era o que acontecia comigo quando eu tentava baixar https://youtu.be/giEqFSqHHBk Pra quem quiser assistir, coloca VPN no Japão ou Brunei. Tentei editar no YT Studio mas ele não deixou. As dublagens já rolam por aí a anos.
  2. E.R
    E.R respondeu ao tópico de Anderson silva em Venda da Esquina
  3. Lucas Fernando
    Lucas Fernando respondeu ao tópico de Andy em Todos Atentos Olhando pra TV
    Realmente, tarefa difícil. Ontem fiquei o dia inteiro para baixar apenas um vídeo... Pelo menos o Chrome recomeça de onde travou, se recomeçasse do zero a cada travada seria impossível baixar. Tem bastante coisa legal nessas gravações, até deu pra matar algumas curiosidades, por exemplo a forma que terminava "Pica-Pau Ataca Novamente" com um cartão de The End do final dos anos 40. "O Rato Espacial" encerrava com o cartão de The End de "Concerto na Marra". Essas coisas provavelmente foram façanhas do SBT. Pelo que pude observar também pelas exibições de alguns episódios do Pica-Pau, a sequência de exibição dos episódios é praticamente a mesma da distribuição atual, a diferença é que o SBT misturava as temporadas de forma aleatória. A única coisa triste dessas gravações e que praticamente todos os desenhos são cortados e não temos nada de aberturas, tanto Pica-Pau quanto Tom & Jerry, e é justamente onde poderiam haver narrações atualmente perdidas. Uma lástima.
  4. E.R
    E.R respondeu ao tópico de E.R em Terreno Baldio
    Arsenal 1 x 0 Burnley
  5. E.R
    E.R respondeu ao tópico de Victor235 em Venda da Esquina

Quem Está Navegando 0

  • Nenhum usuário registrado visualizando esta página.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.