Postado 9 de Janeiro de 2014 12 anos Tá todo mundo falando da homenagem ao Wando mais admito que não gostei, preferia que cantarolasse que nem o original ou então cantasse uma música antiga.
Postado 9 de Janeiro de 2014 12 anos Tá todo mundo falando da homenagem ao Wando mais admito que não gostei, preferia que cantarolasse que nem o original ou então cantasse uma música antiga. Eu não me importei, a dublagem de CH sempre foi cheia de referências ao Brasil, achei legal até
Postado 9 de Janeiro de 2014 12 anos Penso o mesmo. A MAGA era cheia de improvisos, e como a função dessa nova dublagem é simular a MAGA...
Postado 9 de Janeiro de 2014 12 anos Mas a música do Wando é antiga rs... a não ser que vc se refira a uma mais antiga ainda.
Postado 9 de Janeiro de 2014 12 anos Ou preferia que o Kiko chegasse cantando "Lek lek lek"? Só faltou o Chaves jogar umas calcinhas no Quico. Não! Ceroulas seria melhor Isso aí é porque em espanhol não existe "zeta e" (ou seja a sílaba ze em palavras), por isso escrevem "cero". A piada em espanhol provavelmente Seu Madruga confundiu o zeta com a letra C, tendo mais sentido que alguém que fale português achar que zero se escreve com s. Foi até boa essa adaptação. É engraçado a Chiquinha tirar muitos zeros e ficar corrigindo o pai. Editado 9 de Janeiro de 2014 12 anos por Usagi chan
Postado 9 de Janeiro de 2014 12 anos Eu não me importei, a dublagem de CH sempre foi cheia de referências ao Brasil, achei legal até É que a antiga dublagem era dos Anos 80 e início do 90 daí quando faziam uma referência as músicas brasileiras eu estava acostumado com as antigas, deve ser por isso kkk...
Postado 9 de Janeiro de 2014 12 anos Pra mim a música caiu super bem... O MAGA também colocava essas músicas nos improvisos dos episódios, então tá tudo ótimo...
Postado 10 de Janeiro de 2014 12 anos Eu Também já postei no YTB Eu nunca tinha visto essa Parte, para mim sim é Inédita, gostei muito, Principalmente aquela parte do Quico pintando as pernas do Seu Madruga.
Postado 10 de Janeiro de 2014 12 anos Para mim esse episódio também foi "ineditão", nunca havia visto nem em espanhol. Só o conhecia pela evidente continuação e por causa de uma foto com o barril do Chaves pintado que circulava na internet nos primórdios do meio CH. E a música do Wando é antiga e caiu muito bem no contexo CH. Parabéns ao responsável pela escolha.
Postado 10 de Janeiro de 2014 12 anos Acabei de ver o episódio achei a voz do Quico um pouco diferente comparado aos outros episódios e a do Professor Linguiça Girafales estranha mais isso não importa a dublagem continua boa e os episódios melhor ainda.
Postado 10 de Janeiro de 2014 12 anos A dublagem está cada vez melhor, estou me acostumando com Seu Madruga na voz do Marco.
Postado 10 de Janeiro de 2014 12 anos Eu tenho até gostado da nova dublagem. Pra mim o episódio de segunda-feira foi o que causou mais estranheza. Talvez pelo baque, talvez pela sonoplastia...As vozes antigas continuam nota 1000.Quanto as novas, o destaque pra mim é a do Kiko. Por vezes chego a pensar que é o Nelson quem está dublando, de tão legal que está.A do Chaves não é tão bacana, e em alguns momentos é até estranha, mas dá pra acostumar fácil.A do RICA PANCITA ficou bem legal, e com alguns ajustes fica na medida.Agora as menos boas.A voz do Madruguinha ainda me causa estranheza, e acho que não é por costume, ou por falta dele. Acho que a voz deveria ser mais "forte, feia e formal". Tipo algo mais envelhecido, mais rouco, sei lá.E por fim a Bruxa do 71. Também não consegui gostar. Acho que falta empolgação na dublagem. E em alguns momentos, como em palavras com S puxado, sinto como se a dubladora estivesse com a dentadura frouxa. (só eu acho isso?)Mas a dublagem num todo merece um 8, com louvor.E que venham mais espisódios.
Crie uma conta ou entre para comentar