Postado 17 de Janeiro de 2014 12 anos Autor "Sujando o Quico (1972)" Este sketch tem aquela terrível falha de áudio nem um pouco discreta? Nunca reparei... Outro episódio que também está nessas condições é o da Pichorra, no momento em que o Chaves acerta o porrete no Seu Barriga. Quanto ao episódio do piquenique, vale lembrar que o SBT tem disponível uma redublagem inédita do lote de 90, aparentemente em ótimas condições. Não entendo porque eles mantém a dublagem de 84, com duas falhas (uma chega a ser grotesca).
Postado 17 de Janeiro de 2014 12 anos Este sketch tem aquela terrível falha de áudio nem um pouco discreta? Nunca reparei... Sim, duas vezes, aqui e aqui.
Postado 17 de Janeiro de 2014 12 anos Ah a Bia me fez lembrar da cena em que ele diz "Da parte de quem?" com voz sombria, disso eu gostei e por esse motivo dou até um pontinho de consolo para o dublador novo do seu madruga. Lembrando que aquele filme da versão 76 não era bem um filme que viam na TV, dizem que parece ser uma cena de novela.
Postado 17 de Janeiro de 2014 12 anos Lembrando que aquele filme da versão 76 não era bem um filme que viam na TV, dizem que parece ser uma cena de novela. Parecia mais algum programa feminino, com uma mulher sorrindo como se estivesse conversando com outra.
Postado 17 de Janeiro de 2014 12 anos Não sabia q a Televisa tinha um programa feminino Eu achava que era alguma novela,talvez bem antiga,que eles colocaram,como a série era modesta e não tinha tanto dinheiro para passar trechos de filmes de terror grandiosos,nem se fosse Mexicanos.
Postado 17 de Janeiro de 2014 12 anos Eu cogitei, não disse que realmente era um programa feminino, viu?!
Postado 18 de Janeiro de 2014 12 anos Esse era o episódio que eu estava mais ansioso para assistir no SBT. A esquete eu já havia visto dublada em MAGA, hoje pude acompanhar melhor. É uma ótima história (Chespirito enchendo a cara ) e a dublagem ficou ótima, tirando o personagem do Carlos Villagrán, assim como muitos, eu também não curti. E o episódio "Sustos na Vila" já havia visto em um DVD internacional do Chaves, um dos melhores da temporada de 1973. Mas mesmo assim não se compara ao clássico de 1976. Achei legal porque eu dificilmente veja algo não-Chaves "não-Chaves" HUEHUEHUEHUE
Postado 18 de Janeiro de 2014 12 anos E realmente a esquete passou com redublagem, como era de se esperar. Depois não querem que critiquem o SBT E essa voz do Carlos, realmente se pareceu com a voz do "Musculoso" de "Apenas um Show" Apesar de não parecer nada com a voz do Vini, ou do Nelson, o dublador ainda mandou bem dublando o Carlos Agora vai entender, porque não deixaram o Vini dublar o Carlos, essa RioSound eu vou li falar em E até que enfim o SBT passou esses episódios, desde a 2ª rodada do Bolão eu vinha apostando neles
Postado 18 de Janeiro de 2014 12 anos E até que enfim o SBT passou esses episódios, desde a 2ª rodada do Bolão eu vinha apostando neles Todo mundo apostou nesses nessa última rodada.
Postado 18 de Janeiro de 2014 12 anos Agora vai entender, porque não deixaram o Vini dublar o Carlos, essa RioSound eu vou li falar em Segundo o próprio Vini em um comentário no Facebook, ele disse que o Peterson Adriano, o diretor, disse que a voz dele era muito "jovem" e não deixou ele nem ficar na cabine junto com a cara pra não intimidar ele
Postado 18 de Janeiro de 2014 12 anos Todo mundo apostou nesses nessa última rodada. Eu não. Errei os dois últimos, de ontem e de hoje.
Postado 18 de Janeiro de 2014 12 anos Autor Acho uma grande bobagem isso de escalar dois dubladores para um mesmo ator (até mesmo no caso da Sandra e da Cecília, apesar de ambas serem as dubladoras "oficiais"). Em 2006 a Amazonas (ou a Gábia) escalaram o Gilberto Barolli para dublar o botijão com patas, deixando o Gustavo Berriel somente com o papel de Nhonho (e os papeis do Raul "Chato" Padilla). Hoje, vemos que ele teria se saído melhor do que o Gilberto sendo o dublador fixo. Se já tinham escalado o Vini para dublar o Quico, ele tinha que ficar também com os demais personagens do ator.
Postado 18 de Janeiro de 2014 12 anos Segundo o próprio Vini em um comentário no Facebook, ele disse que o Peterson Adriano, o diretor, disse que a voz dele era muito "jovem" e não deixou ele nem ficar na cabine junto com a cara pra não intimidar ele E foi esse mesmo Peterson Adriano, que disse para o Tatá chamar o Seu Madruga de "Seu Magruda" na 4ª temporada do desenho, só para ficar parecido com o "Ron Damon"
Postado 18 de Janeiro de 2014 12 anos E foi esse mesmo Peterson Adriano, que disse para o Tatá chamar o Seu Madruga de "Seu Magruda" na 4ª temporada do desenho, só para ficar parecido com o "Ron Damon" "Meu Sadruga" ficaria 10 mil vezes melhor
Crie uma conta ou entre para comentar