Ir para conteúdo

Desenhos animados do Chapolin e do Chaves no catálogo do Amazon Prime Video

Featured Replies

Postado

Queria ver La Chicharra aparecendo na APV. 

Postado

Impossível, a MAGA não dublou ele.

Postado
2 horas atrás, El Niño Colorado disse:

Queria ver La Chicharra aparecendo na APV. 

Não iria dar, como o @Medeiros CH disse, Maga não dublou.

Se o Multishow se interessasse até poderia estrear lá no canal com dublagem SDVC, mas provavelmente não se interessariam

Postado
  • Este é um post popular.
3 horas atrás, El Niño Colorado disse:

Queria ver La Chicharra aparecendo na APV. 

 

2 horas atrás, Medeiros CH disse:

Impossível, a MAGA não dublou ele.

É perfeitamente possivel, basta adicionar apenas no idioma original com legendas igual fazem com séries americanas, sem necessidade de dublagem.

O problema é que o Brasil, quando se fala sobre CH, está preso em uma bolha chamada dublagem... CH no idioma original é excelente, além de podermos apreciar a interpretação dos atores. Eu posso dizer com toda certeza que o programa Chespirito em espanhol é muito melhor do que dublado, até mesmo a Chimoltrufia cantando fica mais autêntico.

Postado
Agora, José Antonio disse:

É perfeitamente possivel, basta adicionar apenas no idioma original com legendas igual fazem com séries americanas, sem necessidade de dublagem.

Sim, mas ainda sim, a Amazon provavelmente não vai se interessar. Já que caso se interessasem de verdade já teriam colocado a série independente do Chapolin e talvez até pegassem um pacote inteiro de Programa Chespirito dublado, bom. Embora ainda reste uma pequena chance disso acontecer, mas você tem razão,  isso é possível embora tenha poucas chances.

Postado
45 minutos atrás, José Antonio disse:

Eu posso dizer com toda certeza que o programa Chespirito em espanhol é muito melhor do que dublado

Assino embaixo :s_success:

45 minutos atrás, José Antonio disse:

O problema é que o Brasil, quando se fala sobre CH, está preso em uma bolha chamada dublagem

Eu sou fã da dublagem Maga nas séries clássicas e gostei muito do trabalho da SDVC, mas essa bolha realmente se torna um problema quando falamos de qualquer outra produção do Chespirito. Esse é um dos motivos que acaba nos impedindo de termos Chespirito 70, 80 e uma parte de 90, La Chicharra, El Chanfle e os outros filmes, de forma oficial no Brasil.

Editado por Don Monchito

Postado
47 minutos atrás, José Antonio disse:

 

É perfeitamente possivel, basta adicionar apenas no idioma original com legendas igual fazem com séries americanas, sem necessidade de dublagem.

O problema é que o Brasil, quando se fala sobre CH, está preso em uma bolha chamada dublagem... CH no idioma original é excelente, além de podermos apreciar a interpretação dos atores. Eu posso dizer com toda certeza que o programa Chespirito em espanhol é muito melhor do que dublado, até mesmo a Chimoltrufia cantando fica mais autêntico.

Cara tem tudo na internet, qual seria a novidade ver tudo no áudio original? Sobre ser melhor ver no áudio original isso é muito relativa, muitas coisas do áudio original são feitas em estúdio assim como na dublagem, inclusive o foley.

2 minutos atrás, Don Monchito disse:

Assino embaixo :s_success:

Eu sou fã da dublagem Maga nas séries clássicas e gostei muito da dublagem SDVC, mas essa bolha realmente se torna um problema quando falamos de qualquer outra produção do Chespirito. É isso que acaba impedindo de não termos Chespirito 70, 80 e uma parte de 90, La Chicharra, El Chanfle e os outros filmes, de forma oficial no Brasil.

Que diferença faz ter as obras em streaming legendado? Isso já existe na internet.

Editado por gustavo lins

Postado
7 minutos atrás, gustavo lins disse:

Que diferença faz ter as obras em streaming legendado? Isso já existe na internet.

Sem pensar muito posso citar:

  • Qualidade de áudio e vídeo;
  • Legendagem completa e oficial;
  • Maior alcance de público;
  • Não ser necessário recorrer à pirataria para consumir os conteúdos.

Editado por Don Monchito

Postado
Agora, gustavo lins disse:

Cara tem tudo na internet, qual seria a novidade ver tudo no áudio original?

Tem nada na internet não. O que se encontra são migalhas com imagem porcaria e áudio de radinho de pilha, pois os fãs do exterior nunca foram de capturar as obras corretamente. A maioria das gravações são por streaming...

Agora, gustavo lins disse:

Sobre ser melhor ver no áudio original isso é muito relativa, muitas coisas do áudio original são feitas em estúdio assim como na dublagem.

Nesse tópico estamos falando exclusivamente das séries de Chespirito.

Postado
Agora, Don Monchito disse:

Sem pensar muito posso citar:

  • Qualidade;
  • Legendagem completa e oficial;
  • Maior alcance de público;
  • Não ser necessário recorrer a pirataria para consumir os conteúdos.

Você acha mesmo que o grande público vai consumir CH em espanhol? Cara já fizeram pesquisa, o consumidor brasileiro prefere dublado, isso nao é com CH, é com tudo, faz parte da nossa cultura.

Postado
Agora, gustavo lins disse:

Você acha mesmo que o grande público vai consumir CH em espanhol? Cara já fizeram pesquisa, o consumidor brasileiro prefere dublado, isso nao é com CH, é com tudo, faz parte da nossa cultura.

O grande público não, mas mais público teria, com certeza.

Postado
Agora, Don Monchito disse:

O grande público não, mas mais público teria, com certeza.

Nicho do nicho.

Postado
  • Autor

Não é nicho do nicho. Há muito conteúdo em streaming disponível apenas legendado, sem dublagem. O hábito do povo já existe. "O Grande Guerreiro Otomano", do Netflix (https://www.netflix.com/title/80127001), por exemplo, só existe com o áudio original em turco e legenda nos demais idiomas e é uma das séries mais assistidas.

Sem contar que o custo para lançar uma série apenas legendada é quase zero.

Essa bolha da dublagem precisa ser rompida em CH, como o @José Antonio bem disse. É inconcebível que alguém prefira "nem ter o conteúdo disponibilizado" a tê-lo legendado.

Postado
Agora, gustavo lins disse:

Você acha mesmo que o grande público vai consumir CH em espanhol? Cara já fizeram pesquisa, o consumidor brasileiro prefere dublado, isso nao é com CH, é com tudo, faz parte da nossa cultura.

Nem tudo que é adicionado é para o grande público. Os serviços costumam diferenciar, adicionando inclusive séries desconhecidas (que eu acho excelente).

Por exemplo, a alguns anos atrás o Netflix tinha no catalogo a série "All Creatures Great and Small", série da BBC da década de 70. Ninguém conhece essa série no Brasil, mas tínhamos a chance de ver legendado de maneira legal,fácil e em alta qualidade. Infelizmente, o Netflix decidiu apostar em uma enxurrada de séries originais porcarias (há exceções, claro) ao invés de seguir licenciado conteúdo global que jamais teremos acesso de outra maneira.

Postado
  • Autor
5 minutes ago, José Antonio said:

Nem tudo que é adicionado é para o grande público. Os serviços costumam diferenciar, adicionando inclusive séries desconhecidas (que eu acho excelente).

Por exemplo, a alguns anos atrás o Netflix tinha no catalogo a série "All Creatures Great and Small", série da BBC da década de 70. Ninguém conhece essa série no Brasil, mas tínhamos a chance de ver legendado de maneira legal,fácil e em alta qualidade. Infelizmente, o Netflix decidiu apostar em uma enxurrada de séries originais porcarias (há exceções, claro) ao invés de seguir licenciado conteúdo global que jamais teremos acesso de outra maneira.

A série espanhola "Sé Quien Eres" (https://www.primevideo.com/detail/Sé-quien-eres/0FO4IEB3LH3W8KB0LDC97CWYQT), sobre um advogado que perdeu a memória, também só está disponível legendada no Amazon Prime Video e é espetacular. Jamais eu chegaria a ela por conta se não fosse pelo streaming

Crie uma conta ou entre para comentar

Atividades

  1. Cleberson
    Cleberson respondeu ao tópico de Cleberson em Sites e Podcasts CH
    Estamos retornando com o "InfoTV" no canal do Whatsapp, como as visualizações aqui no X no meu Instagram voltaram a crescer, e como aqui no X só dá pra postar um resumo da notícia (já que não pago o Premium), resolvi voltar com nosso canal no Whatsapp: https://whatsapp.com/channel/0029VbC1Qg5HrDZXR5FrYZ44
  2. TIO JOÃO
    TIO JOÃO respondeu ao tópico de Raphael🛡️🔧 em Fórum Único Chespirito
    3°parte do Alfaiatezinho Valente solta Podia fazer a dobradinha de Chaves e Chapolin no RS
  3. Green Jerry
    Green Jerry respondeu ao tópico de Raphael🛡️🔧 em Fórum Único Chespirito
    23/03/2026 - Tarde TV Sim: 12:50 Os marcianos (1977) 13:10 O alfaiate valente - parte 3 (1978) Brasília: 13:16 Nós e os fantasmas (1978) 13:39 Tripas de cera (1978) RS: 13:17 A ameaça de morte (1979) 13:38 O retrato do General Valdés (1976)
  4. E.R
    E.R🛡️ respondeu ao tópico de E.R🛡️ em Terreno Baldio
  5. TIO JOÃO
    TIO JOÃO respondeu ao tópico de Raphael🛡️🔧 em Fórum Único Chespirito
    A de 1977 é boa também mas é fraca

Quem Está Navegando 0

  • Nenhum usuário registrado visualizando esta página.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.