Ir para conteúdo

[2025] Exibições de Chaves no SBT

Featured Replies

Postado

O pessoal do +SBT colocou o título errado no episódio Jogando futebol (1975).

Spoiler

dctNalt.jpeg

 

Editado por Roberto Macêdo
Erros ortográficos e gramaticais.

Postado
34 minutos atrás, Aether disse:

Não SBT, não era essa versão dos toureiros que a gente queria sem IA meu... :(

Tô achando que aquela versão perdida mundial não vai passar de novo...

Postado
9 minutos atrás, Raphael disse:

Uma coisa que eu estive pensando (que milagre) referente as exibições e vou compartilhar o raciocínio:

As sagas do Exame de Recuperação, Gesseiro e FBV 76 podem passar normalmente com a dublagem Rio Sound, porém podem notar que aparentam estar vetadas.

Acredito que como na dublagem Maga dessas três sagas tem pelo menos alguma parte com o problema das BGMs do LP, quem vetou acabou tirando de circulação os episódios sem o conhecimento das duas dublagens, simplesmente foi dada a ordem "retirem FBV" (por exemplo), eles foram lá no nome do episódio e zás "FBV vetado", mas sem considerar "com a dublagem Maga apenas".

Parece que não souberam diferenciar quem pode passar e quem não pode e sumiram com os episódios de forma geral, pois sabemos que o Sbt confunde facilmente as coisas: Versões, dublagens, títulos, etc.

Sim, também havia considerado isso já há alguns meses. Sobre FBV, a primeira parte na dublagem RioSound também possui uma das BGMs do LP, então mesmo assim continuaria vetada.

Agora, gustavo lins disse:

Tô achando que aquela versão perdida mundial não vai passar de novo...

Assim como nenhum semelhante foi reprisado até agora.

Postado
  • Autor
32 minutos atrás, Doutor Chimoltrúfio disse:

Sobre FBV, a primeira parte na dublagem RioSound também possui uma das BGMs do LP, então mesmo assim continuaria vetada.

Esses dias eu estava analisando através da CD essa primeira parte na redublagem da Rio Sound mas não encontrei onde estava essa música do LP. Olhei os fechamentos e inícios dos blocos e as BGMs do LP estavam substituídas. Qual é essa música do LP que usaram na redublagem dessa parte da saga?

Postado
3 minutos atrás, Raphael disse:

Esses dias eu estava analisando através da CD essa primeira parte na redublagem da Rio Sound mas não encontrei onde estava essa música do LP. Olhei os fechamentos e inícios dos blocos e as BGMs do LP estavam substituídas. Qual é essa música do LP que usaram na redublagem dessa parte da saga?

Em 14/04/2025 às 17:21, Doutor Chimoltrúfio disse:

 

Editado por Doutor Chimoltrúfio

Postado

Fucking 8 segundos, creio estar dentro do permitido por uso livre, acredito mais que o SBT listou os episódios com Maga proibidos e não levou em consideração as redublagens mesmo 

Postado
42 minutos atrás, gustavo lins disse:

Tô achando que aquela versão perdida mundial não vai passar de novo...

E porque não passaria de novo, depois de perderem tempo revirando o acervo, remasterizando e colocando até I.A. no episódio?:blink2: Se fosse assim, nem teria voltado...

3 minutos atrás, Doutor Chimoltrúfio disse:

 

Oxe, então já era mesmo, ainda fizeram o favor de colocar na redublagem!!

Agora a saga dos Gesseiros e do Exame daria para passarem com a redublagem.

Postado
  • Autor

Ah tá, o tema do Seu Madruga, passou batido esse pedacinho quando eu estava olhando outro dia.

Postado
3 horas atrás, Jaciinto disse:

E porque não passaria de novo, depois de perderem tempo revirando o acervo, remasterizando e colocando até I.A. no episódio?:blink2: Se fosse assim, nem teria voltado...

Aparentemente convenceram o pessoal do SBT que a imagem ficaria "OK" se fosse passada na IA, só que agora já não estão adotando a IA...

3 horas atrás, Medeiros CH disse:

Fucking 8 segundos, creio estar dentro do permitido por uso livre, acredito mais que o SBT listou os episódios com Maga proibidos e não levou em consideração as redublagens mesmo 

Não existe uso livre, Você tem que pagar os direitos para usar uma trilha...

Postado
  • Este é um post popular.
4 horas atrás, Roberto Macêdo disse:

O pessoal do +SBT colocou o título errado no episódio Jogando futebol (1975).

  Ocultar conteúdo

dctNalt.jpeg

 

É título da dublagem perdida! :rolleyes:

Postado

Chaves: :emosbt: Nacional - Terça-feira, 03 de junho de 2025

20:44 - Abertura: Chaves (1993)

20:45 - A guerra é de terra (1976)

4lSwoKb.jpeg

21:05 - Encerramento: Chaves (2024)

Editado por Doutor Chimoltrúfio

Postado

A guerra é de saturação (1976)

ou

A saturação é de terra (1976)

Postado

Só Rio Sound hoje! Que coisa não?

Pena que tudo reprise...

Postado

Bem que eu queria saber como esse ficaria em Maga por Ia

Postado

Bem que o SBT podia aproveitar as "dublagens diferentes" e colocar o Bandido Ferido

Visitante
Este tópico está impedido de receber novos posts.

Atividades

  1. gustavo lins
    gustavo lins respondeu ao tópico de sPiDeR em Todos Atentos Olhando pra TV
    Só que você se esqueceu de um detalhe, a dublagem da AIC não foi feita em video-tape e sim em película, as cópias em video-tape já são cópias telecinadas das películas dubladas, isso somado ao fato da universal ter redublado esse episódio nos lançamentos dos DVDs, parece que a Universal não tem a dublagem antiga desse episódio... Mais um indício de que o SBT poderia sim ter mandado fazer aquelas locuções de "uma aventura no supermercado"....
  2. matheus153854
    matheus153854 respondeu ao tópico de sPiDeR em Todos Atentos Olhando pra TV
    Só que a gente tá falando da mesma emissora que por exemplo mandou regravar parte da locução de O Rato e o Leão por cima de parte da original do Gervásio Marques (e nesse caso a CIC quase fez a mesma coisa, só que redublando toda a parte da locução)
  3. Lucas Fernando
    Lucas Fernando respondeu ao tópico de sPiDeR em Todos Atentos Olhando pra TV
    Por que para o SBT era prático, o estúdio ficava na emissora, era só levar a fita lá no setor de dublagem e pedir para narrar o título e as placas rapidinho e colocar o episódio no ciclo de exibições... A questão nem é dublar fora ou dentro da emissora, mas sim por que se dariam ao trabalho de dublar um mísero curta sem falas que teoricamente nem está no pacote da distribuidora. Não faz sentido algum Nada é comprado de forma avulsa, principalmente anos 80 onde só existiam mídias físicas que precisavam ser importadas. Até mesmo os filmes vinham em pacotes, nenhuma fita chegava solta aleatoriamente. Eu acredito que esse episódio foi dublado na BKS mesmo. Por alguma razão, fora do fluxo de trabalho dos demais programas, talvez houve algum atraso e foi dublado depois por outra equipe, ou pode até mesmo ter sido redublado posteriormente por pedido da distribuidora... enfim, são muitas as possibilidades. Vale lembrar que o episódio piloto do Picolino também tem uma dublagem estranha e diferente dos demais, e na abertura o locutor diz em alto e bom som "Versão Brasileira: BKS". Se não tivesse essa narração, também diriam que o SBT dublou na Elenco. Aqui também dá pra ver: https://www.intanibase.com/gac_archives/lantz/index Adoro essa lista. Foi através dela que conheci melhor o trabalho do Walter e a ordem dos episódios. Tem curiosidades bem legais nas anotações de alguns episódios.
  4. E.R
    E.R respondeu ao tópico de E.R em Terreno Baldio
    Quartas de final da UEFA Champions League 2025 / 2026 : . Liverpool x Paris Saint Germain . Real Madrid x Bayern de Munique . Barcelona x Atlético de Madrid . Arsenal x Sporting
  5. E.R
    E.R respondeu ao tópico de E.R em Games

Quem Está Navegando 0

  • Nenhum usuário registrado visualizando esta página.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.