Ir para conteúdo

SBT estreia esquete "Assistente de diretor" (1978) em 30/04/2025

Featured Replies

Postado

Provavelmente o próximo semelhante é só daqui a 2 semanas e provavelmente na sexta

Postado
  • Este é um post popular.

Para quem quiser olhar e/ou guardar, segue minha gravação disponível: Google Drive

Postado
33 minutos atrás, Raphael disse:

Para quem quiser olhar e/ou guardar, segue minha gravação disponível: Google Drive

Obrigado, muito obrigado! :joia:

Acabei de assistir, já tinha visto com a outra dublagem, mas nem me lembrava. 

Eu até ri da piada... 

Chapatin: Insinua que sou velho? 

Diretor: Não, mas acho que o senhor viu peças de teatro quando eram em preto e branco! 

:rindo:

Postado

Eu achei engraçado no final da esquete, depois dele jogar o isqueiro do Carlos e ir embora, a Maria Antonieta rindo lá atrás. :lol:

Eu também nem ví quase essa esquete na época do Multishow, acho que umas duas vezes só em dois loopings da emissora, daí não cheguei a colocar a gravação para assistir depois disso.

Postado
42 minutos atrás, Raphael disse:

Eu achei engraçado no final da esquete, depois dele jogar o isqueiro do Carlos e ir embora, a Maria Antonieta rindo lá atrás. :lol:

Percebi isso também, imagina o que eles não riam nessas gravações sem a câmera pegar :lol:

Postado
  • Este é um post popular.
12 horas atrás, gustavo lins disse:

O doutor Chapatin dizendo que as moças estão rodando a bolsinha...

Curiosamente, Berriel e Valette adivinharam essa parte da tradução e usaram na SDVC :blink2:

Na época que eu refiz a tradução para redublar com IA, achei de péssimo gosto. Ainda prefiro o meu "mas eu ainda nem ouvi música..." :D

12 horas atrás, Conde Fox Terrier disse:

As dublagens por I.A do Lucas Fernando estão se tornando obsoletas

Amém 🙏

Que apareçam também um "E de Saúde, Como vai o Morto?" ou um "O Show Deve Continuar - parte 1" perdidos no meio do caminho :assobiando:

Quanto mais Maga originais, melhor

Postado
7 horas atrás, Lucas Fernando disse:

Curiosamente, Berriel e Valette adivinharam essa parte da tradução e usaram na SDVC :blink2:

quando é coisa inédita eles faziam algo bom

Postado
37 minutos atrás, Conde Fox Terrier disse:

quando é coisa inédita eles faziam algo bom

Não força a barra rsrsrs.

Postado

Assisti pelo YT no canal do @Medeiros CH até agora a Televisa não derrubou o vídeo :s_success:

 

Dublagem SDVC: "Estavam rodando bolsinha?!"

Dublagem Maga: "Estavam rodando as bolsinhas?!"

:rindo::lol: :muttley:

Quando vi que até a Maga traduziu no estilo da re-dublagem da SDVC eu ri demais, ficou muito bom também! :lol:

O sonoplasta da Maga tava com preguiça neste dia, tá cheio de cenas sem risada de fundo :ermm: Sei que isso é até normal no lote de 90, mas este o negócio ficou bem mais evidente.

Eu acho que a dublagem Maga melhorou o esquete :ponder:A versão de 74 ela é meio arrastada e dublagem Maga 90 não ajuda tanto assim em alguns momentos, mas ainda acho a versão de 74 melhor, ela é mais engraçada.

 

--------------------------------------

21 horas atrás, HOMESSA disse:

Maria Antonieta e Florinda do job.

 

Maria Antonieta delicinha.

Se neste esquete tentaram deixar a Maria Antonieta mais "feia" que a Florinda, erraram feio, porque neste ela ficou mais bonita que a Florinda :lol:

8 horas atrás, Lucas Fernando disse:

Curiosamente, Berriel e Valette adivinharam essa parte da tradução e usaram na SDVC :blink2:

Na época que eu refiz a tradução para redublar com IA, achei de péssimo gosto. Ainda prefiro o meu "mas eu ainda nem ouvi música..." :D

Qual é Lucas, não gostou da Maga à lá Gota Mágica 1.0 no esquete? :lol:

Postado
8 hours ago, Lucas Fernando said:

Curiosamente, Berriel e Valette adivinharam essa parte da tradução e usaram na SDVC :blink2:

Na época que eu refiz a tradução para redublar com IA, achei de péssimo gosto. Ainda prefiro o meu "mas eu ainda nem ouvi música..." :D

Amém 🙏

Que apareçam também um "E de Saúde, Como vai o Morto?" ou um "O Show Deve Continuar - parte 1" perdidos no meio do caminho :assobiando:

Quanto mais Maga originais, melhor

Dubla com IA agora os perdidos mundiais que apareceram nos últimos anos só pra gente ver uma coisa.... 😅

Postado
29 minutos atrás, Chapolin disse:

Qual é Lucas, não gostou da Maga à lá Gota Mágica 1.0 no esquete? :lol:

Já basta a versão de 74 com a pérola "- Onde quer que eu dê? - Aqui na rua mesmo..." :tonguemad:

Postado

Ótimo esquete, dublagem Maga como sempre se mostrando superior a qualquer uma que veio depois. Essa versao é superior a versao de 74, e além disso é um dos raros casos em que a esquete é superior ao episódio principal.

Postado
5 horas atrás, matheus153854 disse:

Não força a barra rsrsrs.

oxi, até na Gábia quando era inedito como na Guerra da Independencia eles faziam algo legal, não estou dizendo que toda a tradução deles é boa, mas quando era um conteudo inedito eles meio que forçados a só traduzir e não meter um copia e cola da MAGA. Mas dizer que quando relógio quebrado acerta a hora uma vez, ele fez bem, é forçar a barra kkkkk

Editado por Conde Fox Terrier

Postado
7 horas atrás, Lucas Fernando disse:

Já basta a versão de 74 com a pérola "- Onde quer que eu dê? - Aqui na rua mesmo..." :tonguemad:

Por isso mesmo, na versão de 74 ficou bem mais "Gota Mágica" que na versão de 78 :muttley:

É claro que esse "Onde quer que eu dê?" a gente sabe que é o autografo (Mesmo a quinta série dizendo que não), o que piora mesmo nesta, é que a fala do doutor acaba deixando mais "adulta" a piada :lol:

É que não deu pra botar um "autografo" na fala pra deixar mais de boa o negócio :lol: :P

Depois de ver a Maga colocar "Playboy" no episódio da bandinha (73) lá em 2012, e do "filme pornográfico" em piratas do caribe (78) lá em 2006, o resto ficou até leve ao meu ver :lol:

Editado por Chapolin

Postado
23 horas atrás, Lucas Fernando disse:

Curiosamente, Berriel e Valette adivinharam essa parte da tradução e usaram na SDVC :blink2:

Na época que eu refiz a tradução para redublar com IA, achei de péssimo gosto. Ainda prefiro o meu "mas eu ainda nem ouvi música..." :D

Péssimo gosto por que? Tá obvio que as duas personagens que as atrizes estão fazendo são garotas de programa, tanto é assim. Que até a Maga adicionou "rodar a bolsinha" no texto, não seria a primeira vez tendo em vista que o próprio Chespirito assumiu que a Marujinha é uma garota de programa, ele estava bem a frente de seu tempo mostrando que dá sim para tratar desses temas sem cair no mal gosto...

Editado por gustavo lins

Crie uma conta ou entre para comentar

Atividades

  1. E.R
    E.R respondeu ao tópico de William Murdoch em Todos Atentos Olhando pra TV
    O cantor Belo atuando na novela "Três Graças".
  2. E.R
    E.R respondeu ao tópico de Luciano Junior em Games
    A Nintendo anunciou que um novo Direct focado em Kirby Air Raiders será realizado no dia 23 de outubro, às 10h. Fonte : https://flowgames.gg/kirby-air-raiders-tera-novo-direct-esta-semana/
  3. RenatoCS
    RenatoCS respondeu ao tópico de Seu Furtado em Exibições Internacionais
    Martes 21 de octubre: Teleamazonas Nacional Chapulín Colorado Episodio 188 (1978): Se regalan ratones El Chavo Episodio 166 (1977): El callo Teleamazonas Guayaquil Chapulín Colorado Episodio 86 (1975): Las momias no se venden, ah pero cómo se vendan! El Chavo Episodio 157 (1977): La locura del Chavo Parece que en Teleamazonas se perdieron las partes 2 y 3 de Sonámbulos de 1977. La primera vez que tocaba darlos en Guayaquil no fueron exhibidos y ahora tampoco, en la segunda vuelta en la señal nacional. Ojalá vuelvan pronto.
  4. E.R
    E.R respondeu ao tópico de Victor235 em Venda da Esquina
  5. E.R
    E.R respondeu ao tópico de E.R em Terreno Baldio
    Independiente del Valle 1 x 1 Atlético-MG

Quem Está Navegando 0

  • Nenhum usuário registrado visualizando esta página.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.