Postado 8 de Julho de 2025 Jul 8 2 horas atrás, Medeiros CH disse: A Universal Cinergia que fez o desenho do Chaves é brasileira mesmo Sim, é braço dessa de Miami. A dublagem de "Meu Amor das Estrelas" foi feita em 2014 para ser ficar disponível na Netflix, então foi feita antes da empresa ter filiais aqui.
Postado 10 de Julho de 2025 Jul 10 Em 06/07/2025 às 11:18, marujita disse: Sim sim, a América Latina inteira perdeu essa cena por conta da dublagem. No VIX ainda tá "completa". ------------------------------------------------------------------------------------------------- Ingressou mais Chapolin no Prime Video do Uruguai. E tenho notícias ruins. - "O bandido ferido/O mistério do Mandarim Celeste" tá em espanhol, mas virá com nova dublagem RioSound. - °Marreta Biônica calibre 45° tem áudio dublado da RioSound. - No episódio "Um defunto bastante morto" de 1976, parece que o Ricardo de Pascual foi dublado pelo Lucas Correa.
Postado 10 de Julho de 2025 Jul 10 Postei no Twitter um trecho do episódio da °Marreta Biônica calibre 45°.
Postado 10 de Julho de 2025 Jul 10 8 horas atrás, Chavo Arachán disse: - "O bandido ferido/O mistério do Mandarim Celeste" tá em espanhol, mas virá com nova dublagem RioSound. Ainda bem que cada vez mais afiliadas estão sendo mapeadas, porque a última esperança agora é que ele apareça nas exibições regionais 7 horas atrás, Ventilador Cego disse: Postei no Twitter um trecho do episódio da °Marreta Biônica calibre 45°. Essas risadas de sitcom americana
Postado 10 de Julho de 2025 Jul 10 10 horas atrás, Chavo Arachán disse: - "O bandido ferido/O mistério do Mandarim Celeste" tá em espanhol, mas virá com nova dublagem RioSound. Não sei qual que é a enorme dificuldade do SBT e Televisa para mandar o arquivo com dublagem Maga. É um negócio tão simples, mas simplesmente transformam isso em algo impossível.
Postado 10 de Julho de 2025 Jul 10 1 hora atrás, Marcelo J. disse: Não sei qual que é a enorme dificuldade do SBT e Televisa para mandar o arquivo com dublagem Maga. É um negócio tão simples, mas simplesmente transformam isso em algo impossível. Simples, existem contratos sobre as distribuições de dublagens e provavelmente esse episódio não faz parte do contrato...
Postado 13 de Julho de 2025 Jul 13 Este é um post popular. Ingressou mais Chaves no Prime. - Pularam 118, 119, 120, 121, 122 (RioSound), 123, 125 (RioSound) e 128. Também o 108, 115 e 116. - "A venda da vila parte 2" e "FBV parte 4" vieram com a dublagem original da RioSound. - "Os balões", "O chiclete", "O bilhete de loteria", "O aluno mais inteligente", "As calças do Seu Madruga", "Satanás", "Os loucos e a Cruz Vermelha", "O porquinho", "As gravatas do Seu Madruga", "O ratinho do Quico", estão com a nova dublagem RioSound. - "Sem pichorra não tem festa parte 1" e "O dia da amizade" estão em espanhol, mas tem suas fichas RioSound. - "Amarelinhas e balões" e "O vendedor de balões" estão com a dublagem clássica da Maga. E, só isso. EDIT: Também ingressou a dublagem Maga da sinuca de 75. Abertura e créditos totalmente dublados.
Postado 13 de Julho de 2025 Jul 13 10 minutos atrás, Chavo Arachán disse: EDIT: Também ingressou a dublagem Maga da sinuca de 75. Abertura e créditos totalmente dublados. Isso só comprova que o SBT recentemente enviou cópias "novas" para a Televisa fazer suas edições. Esse episódio tem o mesmo remendo no áudio que vimos na exibição.
Postado 13 de Julho de 2025 Jul 13 10 horas atrás, Ventilador Cego disse: Até que não achei ruim nesses trechos. Só a voz do Godinez que tá bem desafinada
Postado 13 de Julho de 2025 Jul 13 Conseguiram achar até o da Sinuca completo MAGA e não acharam o do bandido ferido/mandarim, só porque o esquete ainda não apareceu com dublagem MAGA... Editado 13 de Julho de 2025 Jul 13 por Jaciinto
Postado 13 de Julho de 2025 Jul 13 1 hora atrás, Jaciinto disse: Conseguiram achar até o da Sinuca completo MAGA e não acharam o do bandido ferido/mandarim, só porque o esquete ainda não apareceu com dublagem MAGA... Parece ser uma questão de contrato e não de "achar"... 13 horas atrás, Chavo Arachán disse: Também ingressou a dublagem Maga da sinuca de 75. Abertura e créditos totalmente dublados. Áudio igual o do SBT ou com Noise reduction?
Postado 13 de Julho de 2025 Jul 13 Autor Os episódios de Chaves, no geral, estão mais bem dublados do que os episódios do Chapolin nessa nova dublagem. Parece que o capricho é maior na hora de dublar Chaves.
Postado 13 de Julho de 2025 Jul 13 1 hora atrás, gustavo lins disse: Áudio igual o do SBT ou com Noise reduction? Pelo que falaram, tá igual ao da exibição de março.
Crie uma conta ou entre para comentar