Ir para conteúdo

Chaves em Desenho no SBT

Featured Replies

Postado

Pra mim o episodio em desenho matou as melhores piadas:

Seu Barriga: Olha chaves quanta agua ali!

Chaves: É mesmo, e ali tem mais (apontando para a piscina)

O certo seria:

Seu Barriga: Olha que grande quantidade de agua, Chaves.

Chaves: É... e de baixo tem mais

Achei bem sem graça esse episodio.

Postado

Foi impressão ou o Osmiro estava com a voz muito ruim nesse episódio?

Postado

Eba!

Passou inédito e eu gravei!

Postado

Na parte em que o Quico está na água, que o professor vai com um monte de boias, o Berriel fez o Nhonho desesperado foi show!

A parte do Chaves sonhando, quando estava dormindo também foi muito boa!

Postado

Eu perdi oito minutos

Isso eh q dá durmir tarde

Postado

Eu perdi! Logo o q eu queria assistir mais,também acordei 11:00 hoje!

Postado
Acapulco é palavra masculina, nunca deveria ser prececida por "à". O correto seria Vamos Todos a Acapulco. Assim como seria vamos todos a São Paulo, a Barretos, a Campinas...

Que eu saiba, Acapulco é palavra feminina, pelo menos no sentido de cidade (Vamos todos a (cidade de) Acapulco. Mas sobre o acento grave, não sei de nada, hehehe!!

Postado
Foi impressão ou o Osmiro estava com a voz muito ruim nesse episódio?

Mal tava a mer** do Tatá

Adorei tudo no episódio, menos o Tatá!

Postado
Acapulco é palavra masculina, nunca deveria ser prececida por "à". O correto seria Vamos Todos a Acapulco. Assim como seria vamos todos a São Paulo, a Barretos, a Campinas...

Que eu saiba, Acapulco é palavra feminina, pelo menos no sentido de cidade (Vamos todos a (cidade de) Acapulco. Mas sobre o acento grave, não sei de nada, hehehe!!

O fato de ser cidade não torna a palavra feminina. Por exemplo, Rio de Janeiro é cidade, mas não se torna feminina por isso.

Se você usar crase antes de Acapulco, como deve usar em Bahia, por exemplo, você teria que dizer que está na Acapulco (assim como diz que está na Bahia).

Onde se usa "na" (como na Bahia), se usa "vou à". Onde se usa "no" (como no Rio de Janeiro), se usa "vou ao". E onde se usa "em" (como em Acapulco), se usa "vou a", sem crase.

Acho que deu pra entender, não? :P

Postado

Enquanto ao erro no titulo, eu não sei não, mas será que eles escreveriam errado o nome do episodio ? Eles seriam tão Quico, digo, tão burro pra fazer isso ?

Postado

Eu também notei a voz do Osmiro um pouco alterada. E falando ainda na dublagem, esse foi o último trabalho da Helena Samara no Chaves, se é que dublaram na ordem....

Quanto ao episódio, a Chiquinha fez falta demais, principalmente na discussão do final do episódio quando todos caem na água, pq o Seu Madruga entrou na briga sem ter uma razão forte, pois não tinha a quem defender...

Postado
Eu também notei a voz do Osmiro um pouco alterada. E falando ainda na dublagem, esse foi o último trabalho da Helena Samara no Chaves, se é que dublaram na ordem....

Quanto ao episódio, a Chiquinha fez falta demais, principalmente na discussão do final do episódio quando todos caem na água, pq o Seu Madruga entrou na briga sem ter uma razão forte, pois não tinha a quem defender...

É mesmo, e a Dona Florinda abordou isso:

Dona Florinda : E você por que está bravo, se o Quico molhou o Nhonho (mais ou menos assim)

Postado
Tem um erro gramatical no título.

Acapulco é palavra masculina, nunca deveria ser prececida por "à". O correto seria Vamos Todos a Acapulco. Assim como seria vamos todos a São Paulo, a Barretos, a Campinas...

Sim venha em Barretos assim vc conhece a mim e a minha casa, só que vc teria que dormir com as Galinhas pois elas seriam as únicas a aguentar seu peso :blackpower:

Bom Episódio, só não consigo gostar do Tatá na Dublagem, mais até que tava Legal. O Melhor da Temporada, Seguido de Espiritos Zombeteiros e de A Casa da Bruxa

Postado

Episódio foi médio,a parte mais engraçada quando o Quico vai pular e bate de cara com o avião :lol: .A pior parte foi no final quando o Chaves diz:Boa noite meus amigos.Acho melhor Boa noite vizinhança.

Consegui gravar hoje.

Postado

Tbm acho melhor essa parte, mais me escolheram um cara sem preparo e que não conhece a série pra dublar.

Visitante
Este tópico está impedido de receber novos posts.

Atividades

  1. Professor Inventivo
    Professor Inventivo respondeu ao tópico de Pedro Ramos em Sites e Podcasts CH
    Como você pergunta no vídeo, se alguém sonhou em ver uma gravação de chaves, eu sim. Relatei nessa postagem, assim que eu acordei:
  2. Doutor Chimoltrúfio
    Doutor Chimoltrúfio respondeu ao tópico de Valette em Exibições Internacionais
    Chapolin: México - Domingo, 04 de janeiro de 2026 Horário de Brasília 18:00 - O ventrilouco (1976) 18:37 - O sumiço do anel de brilhantes (1976) OBS: O episódio acima já havia sido apresentado pelo canal em 21/06/2025. 19:04 - O roubo da múmia (1976) OBS: O episódio acima já havia sido apresentado pelo canal em 21/06/2025. 19:33 - Troca-troca de cérebros (1976) 20:02 - A cidade perdida (1976) OBS: Volta das exibições dominicais de Chapolin no canal após mais de um mês e meio de ausência das transmissões da série neste dia da semana.
  3. Usagi White
    Do Chapolin é a que mais acredito que há versões, porém, bastante adaptadas. Tipo. apenas a espinha dorçal do texto original foi mantido,pois é sempre mais fácil ter mudança e colocar outros conceitos, já que Chapolin mudou um pouco com o passar dos anos. Já Chaves é uma coisa diferente. As vezes Chespirito imendava dois roteiros em um.
  4. AquilesG
    Aquí está la publicidad: Publicidad en Júpiter Lo que te sé decir yo es que la programadora Colombiana de Televisión, en 1979, como bien indicaste en la lista, emitió la fase de los 70. Sin embargo, a partir de algún punto de 1980 o 1981, empezaron a emitir el "Chespirito" de los años 80 (de hecho tengo un par de sketches grabados de esa época): Por otro lado, por lo que leí, en TVN, en diciembre de 1980, emitieron "Chespirito", pero con solo media hora de duración (no sé si haya sido la versión de los 70 o la de los 80). Voy a ver si consigo la parrilla de programación donde figuraba eso. Además, en 1989, Canal 11 (Chilevisión) empezó a transmitir el "Chespirito" de los 80. Esto consta en parrillas de progamación que pueden consultarse en el foro Foros - Fotech - Foro de Televisión y Espectáculos de Chile. Curiosamente, hay un relato de exhibición del sketch "El lechero" (1972) en Chilevisión justamente en 1989, por lo que existe la posibilidad de que, al igual que Colombiana de Televisión, Chilevisión haya recibido primero material de la fase de los 70 de "Chespirito", pero es solo una teoría.
  5. Professor Inventivo
    Professor Inventivo respondeu ao tópico de Eu acho... em Exibições Internacionais
    Sim, eu sei disso. Já consertei muitas TVs, O que muda é a frequência das linhas verticais de 50 para 60Hz para que não receba interferências das tomadas. Enquanto as linhas de cores trabalham em 4,5MHz. O NTSC/M também é 60hz no vertical, mas as linhas de cores trabalham de outra maneira com frequência mais baixa em 629kHz. Atualmente, as cópias digitais não precisam mais disso usam outros sistemas mais modernos como o ISDB/T criado no Japão.

Quem Está Navegando 0

  • Nenhum usuário registrado visualizando esta página.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.