Ir para conteúdo

Curiosidades CH

Featured Replies

Postado

Ontem vi "A revólver dado não se olham as balas" de 1977, e na abertura não citam o Rúbem Aguirre, sendo que ele participa das 2 partes. Mais uma abertura estranha em chapolin.

Será que a Televisa não mexeu nessa abertura? porque tem algumas Aberturas de Chapolin que a Televisa fez uma "gambiarras" um exemplo é A Bela Adormecida era um senhor muito feio - parte 2.

Postado

Pode ser isso também, inclusive a Televisa mexeu nas datas das aberturas e créditos da maioria dos episódios CH.

Postado

Acabei de ver a abertura desse episódio, e se você notar a Televisa fez sim uma "gambiarra" ela usou o áudio da abertura da versão de 1974.

Prestem atenção nas narrações:

Versão de 1977:



Versão de 1974:



Tudo isso só pra esconder que a 1ª parte é perdida mundialmente?
Postado

Eu já tinha reparado nisso também, Chapolin. Acredito que a cena do tiro após o breve resumo tenha sido retirada do próprio perdido e incluída toscamente para disfarçar.

Postado

Televisão fez isso só nesse caso, ou em mais ?

Postado

Acabei de ver a abertura desse episódio, e se você notar a Televisa fez sim uma "gambiarra" ela usou o áudio da abertura da versão de 1974.

Prestem atenção nas narrações:

Versão de 1977:

Versão de 1974:

Tudo isso só pra esconder que a 1ª parte é perdida mundialmente?

Agora que tu falou, lembro que estranhei a abertura, tocou a música das aberturas de 73-75, e não a que eu gosto, das aberturas de 76 em diante. Agora entendi: mudando a locução o título fica "A revólver dado não se olham as balas", ao invés de "A revólver dado não se olham as balas - segunda parte".

Editado por Diego Dambrós Lôndero

Postado

Ja havia comentado isso no outro forum,mas ignoraram, isso que tenho a dizer nem é bem uma curiosidade;sim é,mas tambem é uma duvida.

Nao sei se ja repararam, mas em varios momentos do episodio do Fantasma do Seu Barriga,toca uma bgm triste e ate desconhecida, toca de leve, bem baixinho,ate percebi a pouco,e a pouco tirei uma conclusao: Pra quem é noveleiro( e acreditem,mesmo fazendo essa citaçao eu nem sei mais assistir novelas e afins :3 ), tive uma leve percepçao,talvez seja so impressao minha,mas no fim de Amor a vida,na ultima cena la que o pai do Felix declara amor ao mesmo, toca um tema triste quase igual, igual ou ate o mesmo tema que tocou no episodio. (obs: parece que essa bgm tocava no momento em que o Kiko diz ao Chaves que ele havia matado o Seu barriga,parece...)

Alguem sabe me responder? isso vale como duvida e curiosidade

Postado

Responder o quê? Qual é a pergunta?

Postado

Se alguem ouviu/reparou ou se tem como alguem analizar o ultimo capitulo da novela(vai que tenha no You tube) e o episodio

Postado

Outra curiosidade: eu vi as 2 versões de Taca la petaca legendadas no youtube, faz tempo, e o refrão é traduzido de formas diferentes: na 1ª versão é "Mexa as cadeiras", e na 2ª é "Jogue/taque a mala". Provavelmente Taca la petaca é uma expressão sujeita de trocadilho.

Postado

Outra curiosidade: eu vi as 2 versões de Taca la petaca legendadas no youtube, faz tempo, e o refrão é traduzido de formas diferentes: na 1ª versão é "Mexa as cadeiras", e na 2ª é "Jogue/taque a mala". Provavelmente Taca la petaca é uma expressão sujeita de trocadilho.

com certeza, "petaca" lá no mexico significa mala ou maleta mas no espanhol popular pode significar "as cadeiras","poupança" e etc. Tanto e que no chaves tem outros exemplos na 1ª parte do episódio de Acapulco o Prof. Jirafales fala para o chaves colocar as malas na escada, ele olha assustado para o professor e ele se senta na escada. Outro exemplo é no "regresso da Chiquinha " de 1974 onde seu madruga fala para Chaves por as malas em cima da mesa e a piada se repete.

Postado

Esse trocadilho explica muitas piadas CH. E na música, além de Juleu pedir para Romieta jogar a mala e pular, eles dão um ritmo dançante na música.

Postado

Sim Diego, nessa cena se prova mais uma vez a genialidade de Chespirito :yes:

Postado
Outro exemplo é no "regresso da Chiquinha " de 1974 onde seu madruga fala para Chaves por as malas em cima da mesa e a piada se repete.

É de 1975. :joinha:

Postado

olhe bem pra este video provavelmente de 1970 ou 71 de um personagem de chespirito, ele tem o choro parecido com o do chavinho que nós conhecemos bem.

Crie uma conta ou entre para comentar

Atividades

  1. Jaciinto
    Jaciinto respondeu ao tópico de Andy em Todos Atentos Olhando pra TV
    Como o Ruan falou, é a Cinecastro mesmo, acho bem melhor que a da Herbert. Em 2001 o SBT começou a exibir alguns curtas com essa dublagem da Herbert, misturando com a dublagem antiga dentro da Hora Warner, e nesse mesmo ano de 2001 começaram a exibir esses episódios mais novos temáticos do Pernalonga que foram dublados na Herbert Richers também, dentro do Sábado Animado. E ali por 2007/2008 em diante começaram a exibir com a redublagem da Herbert em outras sessões de desenhos também.
  2. E.R
    E.R respondeu ao tópico de E.R em Terreno Baldio
  3. Ruan Fonseca
    Ruan Fonseca respondeu ao tópico de Andy em Todos Atentos Olhando pra TV
    Sim, isso. A cinecastro tinha uma qualidade bem aquém mesmo. Tanto que por muito tempo a gente achava que a dublagem foi feita no inicio dos anos 60, quando na verdade é de 1969-1972 (no máximo). A redublagem da Herbert, dos desenhos que já tinham dublagem Cinecastro e que o SBT começou a exibir na Hora Warner, é do final dos anos 90. Eu cresci com as duas. Hoje em dia prefiro a Herbert Richers por questões de qualidade e por conter menos erros de tradução. E os dubladores da Herbert são muito bons. Pra mim o maior problema da Cinecastro não é nem qualidade, nem as musiquinhas, são os erros constantes de tradução e adaptação. Quase todo episódio tem algum erro, alguns grotescos. Esse mesmo do gaguinho, tá cheio. A dublagem da AIC do pica pau, mesmo sendo igualmente ruim em qualidade sonora, dá um banho em tradução e adaptação.
  4. Professor Inventivo
    Professor Inventivo respondeu ao tópico de Andy em Todos Atentos Olhando pra TV
    Eu não entendo nada dos pormenores desses desenhos, só assisti eles a exaustão durante a segunda metade da década de 90 até meados dos anos 2000. O SBT usava uma dublagem antiga que era até difícil de entender o que falavam dada a baixa qualidade de áudio. Tinha muitos desenhos da Warner com essa dublagem. É essa que é a Cinecastro? Em meados da década de 2000, esses desenhos começaram a ficar restrito somente ao bloco chamado de "A Hora Warner", e aí começou a vim com a dublagem nova. Só não sabia que era da década de 80, pois tinha uma qualidade do ano 2000 mesmo. Depois disso, até parei de ver. As vozes novas eu achava irritante.
  5. E.R
    E.R respondeu ao tópico de E.R em Games
    "Forza Horizon 6" pode ter tido sua data de lançamento vazada dentro do próprio "Forza Horizon 5". Jogadores começaram a relatar um pop-up dentro do game mostrando que o novo capítulo da série chegaria no dia 15 de maio de 2026 em acesso antecipado e 19 de maio de 2026 na edição padrão. A imagem, compartilhada pelo perfil XBOXF10, também revela o que vem no pacote Premium Upgrade, incluindo acesso antecipado de quatro dias, VIP Membership, Welcome Pack, Car Pass, pacotes temáticos de carros e duas expansões planejadas para o pós-lançamento. Fonte : https://meups.com.br/noticias/rumor-data-de-lancamento-de-forza-horizon-6/

Quem Está Navegando 0

  • Nenhum usuário registrado visualizando esta página.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.