Ir para conteúdo

Exibições de Chapolin no SBT

Featured Replies

Postado

Agora sim

DESISTO DE ENTENDER O SBT!

Postado

Aquela esquete do Chespirito Garçom é incrível. A roupa usada pelo Ramón quebra todos os paradigmas da moda

papaizinhouj9.jpg

Postado
Eu gostei dessa dublagem, nao lembro da outra né, pq nao vejo pq ficar decorando textos, mas a fala da "Praça da republica" é ótima

Ficar reclamando de uma dublagem feita ha 18 anos é foda..

É por que tu não escutou a outra dublagem, pois essa da praça da republica eh depriemente.

Na outra dublagem esse trecho é muito mais engraçado!

Mais deprimente ainda porque essa piada tinha sido muito bem resolvida na dublagem de 1984: "eu tive uma lacraia que me picou no braço"... A confusão entre "lacaio" e "lacraia" deixou o texto redondinho...

E de fato, "Cléopatra" e "O Pintor" foram os episódios que mais perderam com a redublagem...

Hoje, Espião Invisível... Três exibições desde 2006... Daqui a pouco não vão mais poder dizer "esse é inédito para mim"...

Aquela esquete do Chespirito Garçom é incrível. A roupa usada pelo Ramón quebra todos os paradigmas da moda

papaizinhouj9.jpg

E serviu de inspiração para a filha de certo treinador vestir o pai...

dunga1.jpg

Postado

HAHAHAHAHAHAHAHAHAH

Postado
Agora sim

DESISTO DE ENTENDER O SBT!

Mas se estava até meio óbvio...

Se normalmente exibiam:

. Tesouro do Pirata Fantasma

. Cleópatra (84)

. Soldado Chespirito / Verniz Invisibilizador

Natural que agora seria:

. Tesouro do Pirata Fantasma

. Cleópatra (redublado)

. O Espião Invisível

Tudo dentro do esperado, infelizmente. Adeus para esse episódio. =/

Postado

Rede Massa (Paraná)

03/12/08

Cleópatra

Postado

É lamentável, não tem motivo nenhum pra cancelarem O Bar do Chespirito/O Homem Invisível, é uma história totalmente diferente do Espião Invisível. Só o pano de fundo é o mesmo, seria igual cancelarem (por exemplo) o episódio na Barbearia porque tem a corneta (buzina) paralisadora, assim como outros episódios com a mesma arma mas histórias distintas.

Mas, infelizmente, foi o que aconteceu. A exibição de hoje, junto a outros episódios do Lote de 84, foi a prova definitiva. O episódio já era...

Postado
Eu gostei dessa dublagem, nao lembro da outra né, pq nao vejo pq ficar decorando textos, mas a fala da "Praça da republica" é ótima

Ficar reclamando de uma dublagem feita ha 18 anos é foda..

É por que tu não escutou a outra dublagem, pois essa da praça da republica eh depriemente.

Na outra dublagem esse trecho é muito mais engraçado!

Eu tenho o episódio com a outra dublagem tbm, mas prefiro a fala da "Praça da Republica".

Agora eu nem lamento por esses episódios q viraram perdidos, pq ja temos gravados, agora o foda mesmo é eles nao passarem os ineditos q eles tem lá, exemplo o da vila em ruinas.

Postado

O caso é que, dos 11 supostos perdidos, 6 possuem esquetes inéditos antes. =/

Postado

Já se foi o verniz invisibilizadoooooooooooooor! :byecry:

O SBT deve ter contrato pra exibir os episódios por lote, o que dá um número máximo de capítulos que podem passar. Assim, devem cortar os que são parecidos ou os que vieram como segundas versões para economizar. Parece óbvio, mas explicaria essa substituição inexplicável.

Ou não é nada disso e a emissora é uma bagunça mesmo. :assobiando:

Quanto ao capítulo de hoje, é legal. Tem boas tiradas e doses de humor pastelão, embora não seja um dos meus favoritos.

Postado
Eu gostei dessa dublagem, nao lembro da outra né, pq nao vejo pq ficar decorando textos, mas a fala da "Praça da republica" é ótima

Ficar reclamando de uma dublagem feita ha 18 anos é foda..

É por que tu não escutou a outra dublagem, pois essa da praça da republica eh depriemente.

Na outra dublagem esse trecho é muito mais engraçado!

Eu tenho o episódio com a outra dublagem tbm, mas prefiro a fala da "Praça da Republica".

Agora eu nem lamento por esses episódios q viraram perdidos, pq ja temos gravados, agora o foda mesmo é eles nao passarem os ineditos q eles tem lá, exemplo o da vila em ruinas.

As duas adaptações, tanto a de 84 quanto a de 90 são boas.

O problema é que a de 90 é mais cabeça, nas adaptações de 84 eles deixavam as piadas o mais fácil possível para qualquer pedaço de idiota, animal, estúpido, bruto, besta, mequetrefe entender-las. rsrs

Fazer o que né, já comentei isso aqui.

Também acho hilária essa piada da praça da república. hehe

Postado
Eu gostei dessa dublagem, nao lembro da outra né, pq nao vejo pq ficar decorando textos, mas a fala da "Praça da republica" é ótima

Ficar reclamando de uma dublagem feita ha 18 anos é foda..

É por que tu não escutou a outra dublagem, pois essa da praça da republica eh depriemente.

Na outra dublagem esse trecho é muito mais engraçado!

Eu tenho o episódio com a outra dublagem tbm, mas prefiro a fala da "Praça da Republica".

Agora eu nem lamento por esses episódios q viraram perdidos, pq ja temos gravados, agora o foda mesmo é eles nao passarem os ineditos q eles tem lá, exemplo o da vila em ruinas.

As duas adaptações, tanto a de 84 quanto a de 90 são boas.

O problema é que a de 90 é mais cabeça, nas adaptações de 84 eles deixavam as piadas o mais fácil possível para qualquer pedaço de idiota, animal, estúpido, bruto, besta, mequetrefe entender-las. rsrs

Fazer o que né, já comentei isso aqui.

Também acho hilária essa piada da praça da república. hehe

Eu não diria "mais cabeça", diria "mais literal"...

Postado
O Espião Invisível - 1973

EDIT:Me confundi, sem querer coloquei ''O Debilitador Potencial'' :P

Prá um episódio de 1973 (uma maravilha de temporada!), esse é bem fraco! Se fosse de uma outra temporada inferior (tipo 1977, por exemplo) eu até entenderia... :glare:

Prefiro Verniz Invisibilizador, antecedido pelo Bar do Chespirito.

Também prefiro, embora também esteja de saco cheio desse também. O que eu curto mesmo é do "entremés" do barman, é fantástico! :reverencia:

Agora sim

DESISTO DE ENTENDER O SBT!

Eu já desisti faz tempo... :sono:

Aquela esquete do Chespirito Garçom é incrível. A roupa usada pelo Ramón quebra todos os paradigmas da moda

papaizinhouj9.jpg

Animal mesmo! E quando eu fui no finzinho de Junho prá Gran Canaria (na Espanha) tinha um restaurante próximo ao hotel que tinha um tiozinho IGUALZINHO ao Chespirito nesse "entremés" (desde o bigodão até a roupa amarela!). A gente ficava zoando ele à beça por conta disso, mas o cara se mostrou muuuito gente boa! :lol:

Mas se estava até meio óbvio...

Se normalmente exibiam:

. Tesouro do Pirata Fantasma

. Cleópatra (84)

. Soldado Chespirito / Verniz Invisibilizador

Natural que agora seria:

. Tesouro do Pirata Fantasma

. Cleópatra (redublado)

. O Espião Invisível

Tudo dentro do esperado, infelizmente. Adeus para esse episódio. =/

Não, não fala assim também!

Já que no SBT é tudo uma zona, daqui a pouco eles voltam a passar esse do verniz, vai saber... :doido:

Em Minas foi o do Fura-Tripa, bem atrasadinho...

Se deram mal hoje, hein... :lol:

É lamentável, não tem motivo nenhum pra cancelarem O Bar do Chespirito/O Homem Invisível, é uma história totalmente diferente do Espião Invisível. Só o pano de fundo é o mesmo, seria igual cancelarem (por exemplo) o episódio na Barbearia porque tem a corneta (buzina) paralisadora, assim como outros episódios com a mesma arma mas histórias distintas.

Mas, infelizmente, foi o que aconteceu. A exibição de hoje, junto a outros episódios do Lote de 84, foi a prova definitiva. O episódio já era...

Tenha esperança, meu caro! E não voltaram a exibir O louco da cabana, que era "perdidaço supremo" (posto hoje ocupado pelo episódio A autópsia/Folclore Japonês)? Espere e verá (ou não...). :assobiando:

Já se foi o verniz invisibilizadoooooooooooooor! :byecry:

O SBT deve ter contrato pra exibir os episódios por lote, o que dá um número máximo de capítulos que podem passar. Assim, devem cortar os que são parecidos ou os que vieram como segundas versões para economizar. Parece óbvio, mas explicaria essa substituição inexplicável.

Ou não é nada disso e a emissora é uma bagunça mesmo. :assobiando:

Quanto ao capítulo de hoje, é legal. Tem boas tiradas e doses de humor pastelão, embora não seja um dos meus favoritos.

Nada de lote, véio! O SBT é que é xarope mesmo. Já desencanei desse lance de contrato, de "incêndio de 1988", tudo isso é lenda - ou incompetência se preferirem. :boxe2:

O problema é que a de 90 é mais cabeça, nas adaptações de 84 eles deixavam as piadas o mais fácil possível para qualquer pedaço de idiota, animal, estúpido, bruto, besta, mequetrefe entender-las. rsrs

Fazer o que né, já comentei isso aqui.

Também acho hilária essa piada da praça da república. hehe

Que cabeça nada, cê tá exagerando, meu filho!

Postado

Tv Jangadeiro

11:29: O Espião Invísivel (1973)

Ja Vi esse episódio em 2006, quando estreiou acho ele super legal.

Postado

04/12/08 - 13:15

- O Louco da Cabana [1975]

Visitante
Este tópico está impedido de receber novos posts.

Atividades

  1. Doutor Chimoltrúfio
    Doutor Chimoltrúfio respondeu ao tópico de Valette em Exibições Internacionais
    Chaves: México - Quinta-feira, 19 de março de 2026 Horário de Brasília 17:30 - O atropelamento (1975) 18:00 - O banho do Chaves (1975)
  2. Doutor Chimoltrúfio
    Doutor Chimoltrúfio respondeu ao tópico de Pitron272 em Exibições Internacionais
  3. gustavo lins
    gustavo lins respondeu ao tópico de sPiDeR em Todos Atentos Olhando pra TV
    O estúdio servia para suprir as demandas da emissora, pouco importava se se era um serviço grande ou pequeno eles faziam, só ter a demanda, sem contar é claro que aqui é Brasil, aqui a coisa não é tão séria, olha só o que o Gastaldi já fez lá no SBT: Os caras usaram o estúdio do SBT para fazer uma piada interna com o Salatiel, você acha mesmo que não iria dublar um episódio a mando da emissora para completar o pacote deles? Se o próprio Salatiel Lage (diretor do núcleo de dublagem) contou que o próprio Silvio ligou para ele pedindo para ele mandar uma passagem para o dublador carioca do Superman (André Filho) para ele ir dublar no SBT o Superman 3 e chamaram o Sérgio Chapelin ( apresentador famoso do Globo Repórter) para narrar documentários para o SBT na época em que ele estava contratado do SBT lá no núcleo de dublagem, você acha mesmo que não poderiam apenas pedir para o Felipe do Nardo que era um dos proprietários das 2 empresas que forneciam vozes de dubladores do SBT e fomo o tal estava lá direto tirar 10 minutos para gravar o título e as placas para esse curta? Pra quem tem dúvida de como eram as dublagens no estúdio do SBT essa entrevista é ótima, nela o Salatiel fala justamente sobre essa história do André Filho e conta como eram as demandas do Silvio, eu acho que é bem possível sim o SBT ter cópias dos episódios do pica-pau soltas além daquelas do show original:
  4. Raphael
    Raphael respondeu ao tópico de sPiDeR em Todos Atentos Olhando pra TV
    Parece simples mas não funciona dessa forma dentro de uma empresa, trabalhos são feitos em massa, as pessoas são ocupadas e tem demanda mesmo vendo algo menor e "rapidinho", ninguém perde tempo com peixe pequeno. O caso é que estamos levantando possíveis causas, da mesma forma que você diz que "pode ser" coisa do Sbt, também "pode não ser" e o áudio estar com a detentora. Só que essa de ser coisa do Sbt é a mais improvável, aliás sendo franco, é a coisa mais distante que já ví ser dita na história brasileira do desenho.
  5. TIO JOÃO
    TIO JOÃO respondeu ao tópico de Raphael em Fórum Único Chespirito
    Que bom que você anotou

Quem Está Navegando 0

  • Nenhum usuário registrado visualizando esta página.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.