Ir para conteúdo

O que você acha da idéia de o SBT mandar dublar o restante das séries CH

Você gostaria de ver mais conteúdo CH dublado e exibido no SBT? 77 votos

  1. 1. Você gostaria que o SBT mandasse dublar mais episódios de Chaves & Chapolin?

    • Sim, tudo, inclusive redublando os episódios "perdidos".
      10
    • Sim.
      24
    • Sim, mas apenas as partes inéditas das sagas.
      19
    • Não, o SBT deve exibir apenas episódios com dublagem MAGA.
      24

Por favor entre ou registre-se para votar na enquete.

Featured Replies

Postado

pra ser sincero acho que poderia ser redublado sim, mas não com a voz do tatá que é boa, mas não convence =/

podiam fazer um concurso pra acharem uma voz parecida com a do gastaldi

Postado
Olha, eu acho que a Gabia dubla muito mal, alias, não é bem na questão de dublar, e sim nos sons de fundo, eles não dublam espirros nem sons que não tenham voz, como a voz de esquetes mudas como "O gordo e o magro" Box 2, está no som original no som muito rouco, eles devem colocar sons em tudo, e não deixar partes no original, que nos DVD´s o som original é terrivel, é alto e rouco, alem de que no episódio do box 7 o Tata dubla em vez de burro ele dubla "buro"... faltou um diretor de bublagem, eles devem dublar bem ou +ou- , mas para as séries ch ficou horrivél... :closedeyes:

Mas não era típico da dublagem do Gastaldi falar 'buro'?

Foi uma adaptação do Gustavo Berriel! O pessoal condenou muito isso, e realmente ficou ruim...

Na boa, se forem seguir com o Tatá tinham que deixar ele no texto fiel mesmo (só com adaptações pra dar sentido), porque ele nunca vai fazer igual o maga.

:headscratch: Se nao me engano e bem me lembro, eu só falei pra direção de dublagem mandar o Tatá falar "BURRRO", daquele jeito do Maga, com o R vibrrrrrante... E coloquei isso no texto tb. Infelizmente, nao tinha nenhum fã no estúdio nessa hora...

Bom, eu tive a melhor das intenções!! :anjo:

Minha opinião: o melhor que o SBT tem a fazer é dar um jeito de organizar todos os episódios e exibir o que ainda não foi exibido na versão Maga! Eu acredito que... tem coisa aí!

Quanto aos episódios que nunca foram dublados, posso ser suspeito pra falar, mas é claro que voto pela dublagem e exibição de tudo! Garanto que a versão Herbert Richers vai ser a melhor de todas depois da Maga! Espero que não demorem muitos séculos para exibirem aqueles que a gente já dublou na HR, pra vcs perceberem isso.

Visitante
Este tópico está impedido de receber novos posts.

Atividades

  1. Marcelo J.
    Marcelo J. respondeu ao tópico de Raphael em Fórum Único Chespirito
    Lote novo
  2. Dekatotas
    Dekatotas respondeu ao tópico de Raphael em Fórum Único Chespirito
    Foi com lote novo ou com lote quico?
  3. Doutor Delgadinho
    Doutor Delgadinho respondeu ao tópico de Rodrigo Colorado em Venda da Esquina
    Os Demônios da Noite (1995)
  4. Marcelo J.
    Marcelo J. respondeu ao tópico de Raphael em Fórum Único Chespirito
    Eu vi essa exibição e achei a imagem bem escura em alguns trechos.
  5. Doutor Chimoltrúfio
    Doutor Chimoltrúfio respondeu ao tópico de Valette em Exibições Internacionais
    Chapolin: México - Sábado, 18 de outubro de 2025 Horário de Brasília 17:30 - O robô que pirou (1979) 17:59 - A ameaça de morte (1979) 18:35 - A ociosidade é a mãe de um amigo meu (1979) 19:03 - A despedida de Chapolin (1979) OBS: A exibição da série no sábado perdeu seus 30 minutos finais para reprises da temporada atual do programa "¿Quién es la máscara?".

Quem Está Navegando 0

  • Nenhum usuário registrado visualizando esta página.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.