Ir para conteúdo

Projeto "Legendas CH" - Organização


Rapha

Recommended Posts

Postado

Ok Ch4p0L1N,

entao vou passar para outro episodio. Vou ver com o Rufino.

O Bruno Bolanos pensa que é facil entender todoas as falas. Não fique apressando.

A parte de sincronizar é bem rápida.

  • Respostas 198
  • Criado
  • Última resposta

Usuários que mais postaram nesse tópico

  • Rapha

    27

  • Chíllian

    17

  • Ch4p0L1N

    14

  • João

    12

Usuários que mais postaram nesse tópico

Guest Bruno Bolaños
Postado

Depois dizem que eu que fico tirando uma com os outros <_<

Jdcbrito, quem disse que eu pensei que é fácil? Eu to acompanhando alguns posts há um tempo que nem o Ch4p0l1n disse e vi realmente que é difícil fazer isso, e com isso, eu quero ajudar á sincronizar e á escrever alguns textos que eu entender, OK? :cego:

Eu acho legal essa idéia, e a minha idéia, é pegar alguns vídeos de DVDs da Amazonas Films, e escrever o texto da legenda copiando da legenda que eles fizeram, mas corrigindo algumas coisas, pois a legenda é meio relaxada.

  • 3 semanas depois...
Postado

Eu adorei essa idéia de legendar episódios em espanhol.Se me aceitarem,eu posso ajudar na adaptacão(eu só coloquem que meu favorito é Chaves porque não tinha a opcão Chaves e Chapoin no cadastro)

Quando os episódios ja estiverem legendados aonde posso encontra-los para assistir e baixar?

  • 3 semanas depois...
Postado
Eu adorei essa idéia de legendar episódios em espanhol.Se me aceitarem,eu posso ajudar na adaptacão(eu só coloquem que meu favorito é Chaves porque não tinha a opcão Chaves e Chapoin no cadastro)

Quando os episódios ja estiverem legendados aonde posso encontra-los para assistir e baixar?

A legendagem pode e está sendo feita em parcerias. Vendedores como o Rufino tem interesse nelas para colocar em seus DVDs. Outros querem legendas para episódios para download.

Como a parte mais complicada é a tradução do espanhol falado para o escrito este trabalho está indo muito lentamente. Se houvesse um esforço por parte dos fãs nesta primeira fase de traduzir as falas para o espanhol escrito. O resto vai fácil.

Tradução para o português, adaptação e sincronização para o vídeo em específico muitos poderam fazer e logo teriamos tudo legendado. Mas repito insitentemente, precisamos de pessoas que traduzam as falas, pois o cara sempre empaca (perto do trigo) em alguma ou outra palavrinha falada.

Crie uma conta ou entre para comentar

Você precisar ser um membro para fazer um comentário

Criar uma conta

Crie uma nova conta em nossa comunidade. É fácil!

Crie uma nova conta

Entrar

Já tem uma conta? Faça o login.

Entrar Agora
×
×
  • Criar Novo...