Ir para conteúdo

Chaves pode voltar a ser dublado

Featured Replies

Postado

Dublagem Maga não sai. Já dá pra ficar tranquilo.

Postado

Thank God!

\o/

Postado

Estou torcendo para que Seja a Dublagem da 4º Temporada do Desenho :hyper:

Editado por JoãoNeto RGB

Postado

O que sera que vão dublar?acredito que sejam novas temporadas do desenho

Editado por Henrique da Silva

Postado

"Acabei de ser consultado para voltar a dublar Quico para o SBT! Parece que agora eles topam conversar. Será?"

(Nelson Machado no Facebook)

Será que são os famosos episódios "perdidos" das primeiras temporadas que estão sem dublagem?

Pois o desenho já está todo dublado e precisa ser uma produção do Chaves que tenha o Quico no elenco...

Mais a 4ª Temporada ainda não foi dublada, não seria esse o motivo ? :ponder::headscratch:

Postado

aff tem gente achando que depois de tantos anos de sucesso o SBT vai mudar a dublagem de Chaves :closedeyes:

Postado

Quando eu vi o começo do tópico achei que tinham convidado o FLY pra dublar o quico :muttley:

Postado

aff tem gente achando que depois de tantos anos de sucesso o SBT vai mudar a dublagem de Chaves :closedeyes:

Ué, sempre há uma primeira vez.

Além disso, do SBT a gente pode esperar qualquer coisa.

Postado

Vocês esquecem que a série clássica não foi dublada com todos os dubladores juntos. Dublou um de cada vez e em períodos diferentes. Não é improvável que tenham ficado episódios com dublagem incompleta. Isso talvez explique por exemplo porque determinados episódios de um lote estrearam depois de forma avulsa. Não duvido que o SBT tenha alguns episódios faltando o áudio de um ou mais dubladores. Tenho pra mim que a emissora convida os dubladores, discretamente, para dublar a sua parte faltante. Não sei se é coisa da minha cabeça mas em alguns semelhantes tive a nítida impressão de haver uma diferença de áudio de um personagem pro outro, umas vozes parecem mais abafadas que outras. Bom, me chamem de maluco mas, como disse algumas vezes aqui no FUCH, desde as estreias de Chapolin que tenho esse desconfiança e nada nem ninguém provou que minha hipótese está errada.

Postado

Vocês esquecem que a série clássica não foi dublada com todos os dubladores juntos. Dublou um de cada vez e em períodos diferentes. Não é improvável que tenham ficado episódios com dublagem incompleta. Isso talvez explique por exemplo porque determinados episódios de um lote estrearam depois de forma avulsa. Não duvido que o SBT tenha alguns episódios faltando o áudio de um ou mais dubladores. Tenho pra mim que a emissora convida os dubladores, discretamente, para dublar a sua parte faltante. Não sei se é coisa da minha cabeça mas em alguns semelhantes tive a nítida impressão de haver uma diferença de áudio de um personagem pro outro, umas vozes parecem mais abafadas que outras. Bom, me chamem de maluco mas, como disse algumas vezes aqui no FUCH, desde as estreias de Chapolin que tenho esse desconfiança e nada nem ninguém provou que minha hipótese está errada.

Você está enganado, na época a dublagem era feita toda em conjunto. Passou um tempo e começaram a fazer a dublagem separada (quando já haviam parado de dublar Chaves). =]

Postado

Você está enganado, na época a dublagem era feita toda em conjunto. Passou um tempo e começaram a fazer a dublagem separada (quando já haviam parado de dublar Chaves). =]

Você é que está enganado. A Maga já dublava de forma separada em 1983, estando de certa forma bem avançada pra época. Alguns dubladores CH já informaram isso. E além disso muitos episódios dá pra notar desencontros de palavras (lembra de torta/sanduíche, torta/bolo, brincar/jogar no episódio da casimira?), provando que um dublador não ouvia a parte do outro na hora de dublar.

Postado
  • Autor

A quarta temporada do desenho já foi TODA dublada.

------------------

O Henrique diz que a dublagem da MAGA não será trocada, ou seja, redublada, mas podem ser episódios que nunca foram dublados. Ou os inéditos do Chapolin com o Villagran.

Dublar as péssimas séries solos do Kiko é um erro. São muito fracas.

Deveriam dublar a série solo da Chiquinha, a Cecilia Lemes está viva e disponível sem problemas para isto.

E a série da Chiquinha é ótima, lembra uma novelinha mexicana, faria sucesso no SBT.

Postado

Você é que está enganado. A Maga já dublava de forma separada em 1983, estando de certa forma bem avançada pra época. Alguns dubladores CH já informaram isso. E além disso muitos episódios dá pra notar desencontros de palavras (lembra de torta/sanduíche, torta/bolo, brincar/jogar no episódio da casimira?), provando que um dublador não ouvia a parte do outro na hora de dublar.

Fora que as vezes o seu madruga "imita" as falas dos outros de forma completamente diferente!

Postado

Você é que está enganado. A Maga já dublava de forma separada em 1983, estando de certa forma bem avançada pra época. Alguns dubladores CH já informaram isso. E além disso muitos episódios dá pra notar desencontros de palavras (lembra de torta/sanduíche, torta/bolo, brincar/jogar no episódio da casimira?), provando que um dublador não ouvia a parte do outro na hora de dublar.

Sim, eu me lembro de um diálogo assim:

Chaves: Equivoquei-me

Quico: Se enganou...

Visitante
Este tópico está impedido de receber novos posts.

Atividades

  1. Lucas Fernando
    Lucas Fernando respondeu ao tópico de Andy em Todos Atentos Olhando pra TV
    Realmente, tarefa difícil. Ontem fiquei o dia inteiro para baixar apenas um vídeo... Pelo menos o Chrome recomeça de onde travou, se recomeçasse do zero a cada travada seria impossível baixar. Tem bastante coisa legal nessas gravações, até deu pra matar algumas curiosidades, por exemplo a forma que terminava "Pica-Pau Ataca Novamente" com um cartão de The End do final dos anos 40. "O Rato Espacial" encerrava com o cartão de The End de "Concerto na Marra". Essas coisas provavelmente foram façanhas do SBT. Pelo que pude observar também pelas exibições de alguns episódios do Pica-Pau, a sequência de exibição dos episódios é praticamente a mesma da distribuição atual, a diferença é que o SBT misturava as temporadas de forma aleatória. A única coisa triste dessas gravações e que praticamente todos os desenhos são cortados e não temos nada de aberturas, tanto Pica-Pau quanto Tom & Jerry, e é justamente onde poderiam haver narrações atualmente perdidas. Uma lástima.
  2. E.R
    E.R respondeu ao tópico de E.R em Terreno Baldio
    Arsenal 1 x 0 Burnley
  3. E.R
    E.R respondeu ao tópico de Victor235 em Venda da Esquina
  4. E.R
    E.R respondeu ao tópico de José Antonio em Games
  5. E.R

Quem Está Navegando 0

  • Nenhum usuário registrado visualizando esta página.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.