Ir para conteúdo

[Episódio INÉDITO] A Guerra é de Terra (1976)

Featured Replies

Postado

Eu curti, estou ansioso para conferir o restante.

Postado
  • Este é um post popular.

O Marco eu achei bem ruim. Tinha hora que ele dava a entonação certa, mas logo depois ferrava com tudo. Como eu disse na Shout, ele não estava interpretando Madruga, e sim jogando a voz dele em cima, como se fosse uma leitura.

Sandra, Marta e Osmiro dispensam comentários. As únicas vozes MAGA no episódio de hoje. Estão de parabéns!

Berriel mandou muito bem nessa voz do Barriga. Gostei bastante também.

Vini foi ótimo. Acho que com o tempo, ele irá conseguir desenvolver bem mais o personagem, igual foi com o Nelson.

E PELA MILÉSIMA VEZ: MARCELO GASTALDI ESTÁ MORTO! Parem de reclamar do Muller, ele fez um ótimo trabalho. Ao meu ver, o melhor dublador desde MAGA. Assim como o Vini, creio que ele desenvolverá melhor o personagem. Todos sabem como a voz do MAGA é estranhíssima em O Caçador de Largatixas.

Restam agora os 13 episódios seguintes. Tentem apoiar a dublagem, para o SBT soltar o resto dos inéditos. Reclamam que Chaves não passa nacionalmente. Reclamam que não passam inéditos. Reclamam que passam. Reclamam da dublagem. Reclamam do dublador do Chaves. Só sabem reclamar? Por favor...

Postado

É isso aí Lucas. Tem gente que fica falando que é pra engavetar, não soltar os outros episódios, etc. Falam por elas, e não sabem que tem muita gente que quer esses episódios. Quem achou ruim, não assiste e pronto!

Postado

o "novo" Quico ficou melhor que a Chiquinha e que o Professor, mesmo estes dois últimos sendo as vozes clássicas

Seu Madruga nao me agradou (assim como nao agradou a maioria) eu acho que por estar acostumado a ouvir o tripa-escorrida ser dublado por tantissíssimos anos com uma voz, que ja o identifica, agora que tem uma nova voz, causa estranheza.
Até parece que a Martha Volpani parou no tempo e o seu timbre continua do mesmo jeito que na época da dublagem clássica, muito bom!

Postado

Eu curti, estou ansioso para conferir o restante.

Pior que apesar de tudo, eu também.

É torcer para que certos aspectos sejam devidamente melhorados no material a seguir.

Postado
E PELA MILÉSIMA VEZ: MARCELO GASTALDI ESTÁ MORTO! Parem de reclamar do Muller, ele fez um ótimo trabalho. Ao meu ver, o melhor dublador desde MAGA. Assim como o Vini, creio que ele desenvolverá melhor o personagem. Todos sabem como a voz do MAGA é estranhíssima em O Caçador de Largatixas.

Restam agora os 13 episódios seguintes. Tentem apoiar a dublagem, para o SBT soltar o resto dos inéditos. Reclamam que Chaves não passa nacionalmente. Reclamam que não passam inéditos. Reclamam que passam. Reclamam da dublagem. Reclamam do dublador do Chaves. Só sabem reclamar? Por favor...

Concordo plenamente. Aí, NUNCA haverá outra dublagem com a qualidade da MAGA, entendam isso...

Pra resumir essa dublagem: melhor dublagem pós-MAGA.

Eu achei todas as vozes aceitáveis, com o tempo dá pra aconstumar sim. Só espero que a dor de cotovelo dos fãs que reclamam de tudo não faça o SBT disistir de dublar o resto da série. E também peço que recordem o que nós fãs tinhamos das séries de Chespirito há 3 anos atrás e o que temos agora.

Pra mim, tudo que vier pós MAGA é lucro, o importante é que a série esteja em alta no Brasil e evite a saturação que já era evidente.

Postado

Ah vocês são muito cordeiros, aceitam tudo. Tem que criticar sim.

Postado

Sinceramente, eu curti. Só achei estranho o Seu Madruga. E na cena quando todo mundo estava acusando o Quico, eu literalmente me perdi na cena por causa da BGM que eu nem sabia porque foi colocada, mas depois eu percebi a sacada da cena. Quanto ao resto, eu percebi que todo mundo se esforçou, eu me senti mais segura em alguns (Sandra,Marta, Osmiro), o Daniel teve um desafio enooorrrme. Claro que Maga deixará saudades, mas ele até que me convenceu e o Vinícius, pode-se considerar uma revelação xD

Então, deu pra curtir, apesar da ansiedade,eu me senti super a vontade...então foi bom ;)

Postado

Legal, a dublagem parece antiga, ao estilo da "Lagartixa"

Postado
  • Autor

Apesar de não atingir as expectativas, eu realmente espero que o SBT avance com a ideia de dublar e exibir o restante dos episódios. Não adianta, melhor do que isso não deve ficar. É o mesmo que esperar que as novas dublagens dos Looney Tunes ou Tom & Jerry ficassem idênticas às da Cinecastro.

Para mim, o melhor de todos foi o Ruben. Está ótimo, e não deve nada à época que dublava na Maga.

Mas algo que me decepcionou foi, também, a parte sonora. As claques ficaram muito ruins mesmo, entrando quase a todo instante. Concluindo, ainda é muito cedo para se julgar todo o trabalho. Vamos ver como serão os próximos episódios.

Postado

Pensamentos sobre a nova dublagem
BLOG DO SEU FURTADO

Decepção. Essa é a palavra que posso resumir ao analisar a nova dublagem. Infelizemnte, a voz de Daniel Müller lembrou mais Tatá Guarnieri do que Marcelo Gastaldi. A qualidade técnica da mixagem também deixou a desejar. Uma dublagem tão esperada foi uma ducha de água fria.

Ao invés de blá-blá-blá, vou direto ao ponto, a análise dos dubladores:

Daniel Müller (Chaves): Fraco. Anunciado por alguns como o "Novo Gastaldi", Daniel lembrou muito Tatá Guarnieri na dublagem de Chaves. Eu diria que é um Tatá com mais interpretação. Mesmo assim está longe de lembrar Gastaldi. Claro, está mais natural, mesmo assim, a voz ficou fraca. Apenas "tragável". Nota 4.

Marco Moreira (Seu Madruga): Também fraco, a voz mais fraca de todas. Quase não lembra Carlos Seidl, não combinou com o personagem. A voz está nem fina nem grossa nem rouca. Enfim, ruim. Nota 2.

Vini Cuca (Quico): Bom. Foi o melhor dublador entre os novos, saiu-se muito bem como Quico e em vários momentos ficou idêntico à Nelson Machado. Todavia, algumas vezes ficou inconstante, mas é algo que ele pode superar rapidamente. Nota 8.

Martha, Sandra, Osmiro (Florinda, Chiquinha, Girafales): Todos foram bem, mantiveram o nível da Maga. A voz de ambos parece praticamente imutável desde aquela época, principalmente Marta. Nota 8 para os três.

Gustavo Berriel (Seu Barriga): Regular. Berriel parece se sair melhor como Nhonho e ainda assim, sua dublagem do Seu Barriga no desenho ficou melhor do que na série. Precisa melhorar. Nota 5.

Como viram, não foi uma brilhante dublagem. Longe disso. A mixagem foi outro problema, algumas BGMs estavam em péssima qualidade de áudio e a quantidade de risadas foi exagerada também. Enfim, essa dublagem está longe de ser boa. Muito regular, eu diria.

Agora precisamos acostumar com essa nova dublagem. Mas que é díficil, é sim...

http://blogdoseufurtado.blogspot.com.br/2014/01/pensamentos-sobre-nova-dublagem.html

Postado

E tenho também que dar elogios ao SBT, pois exibiu o seriado de forma decente, coisa que não acontece há um tempo (pelo menos nas exibições do horário). Dois episódios (1 single e 1 inédito) e um intervalo tá ótimo.



E enquanto ao assunto das dublagens, temos o direito de elogiar e de criticar também, porque se não não existiria os debates e fóruns. Mas temos que aceitar e apoiar, até porque é como disseram aí, não tem mais MAGA, e aposto que os dubladores antigos também não acertaram logo de primeira, eles tiveram um tempo.


Editado por Francisco Polànski

Postado

Ah vocês são muito cordeiros, aceitam tudo. Tem que criticar sim.

Critiquem depois de exibirem tudo. Aí o SBT cancela as exibições e ficamos sem as conclusões das sagas.

Postado

Se forem tirar do ar, é pela baixa audiência. Que realmente foi baixa...

Não por meras críticas, e dúvido que tenha sido este o motivo da saída do Chapolin ano passado.

Postado

achei a dublagem boa quem sabe com o passar dos episódios a interpretação dos novos dubladores não melhore

Crie uma conta ou entre para comentar

Atividades

  1. E.R
    E.R respondeu ao tópico de Thomas em Fórum Único Chespirito
    Créditos : Fly CHAPOLIN - episódios/quadros com dublagem Rio Sound 2025 comprados pelo SBT e ainda não exibidos no ciclo 2024, 2025 e 2026 : 1- O quarto errado / O prêmio da loteria / Os duendezinhos (1973) 2- Marretada no totem / O exame / O descobrimento da tribo perdida (1973) 3- A mão do bandido (1973) 4- A fronteira / Um passageiro encrenqueiro / Os fantasmas (1973) 5- Operação de salvamento / Problemas de peso / A lenda da Chorona (1973) 6- Um aluno e tanto / Presente de grego (1973) 7- A lata de suco / Trapaças no restaurante / O índio Pele Vermelha (1973) 8- Uma investigação perigosa (1973) 9- Fila e fichas no hospital / Duas vezes Chapolin (1973) 10- Médicos birutas / O mini disco voador (1973) 11- Dando um fim no Chapolin (1973) 12- Um hotel nada agradável (1973) 13- Quando os brinquedos voam (1973) 14- O gato e o chimpanzé / Um defunto bastante morto (1973) 15- Proibido mexer com bombas em horas de serviço! (1973) 16- E livrai-nos também dos distraídos! / Livrai-nos dos metidos, Senhor! (1973) 17- A pérola / Um robô desparafusado (1973) 18- Um brinde aos recém-casados / Os microfones ocultos (1973) 19- A invasão dos marcianos (1974) 20- O caso dos homens que eram idênticos (1974) 21- A bela adormecida era um senhor muito feio, segunda parte (1974) 22- Os búfalos, os caçadores e outros animais (1974) 23- Paquera à moda antiga / Nas fotografias pequeninas, o Chapolin aparece de corpo inteiro! (1974) 24- Ladrão que rouba ladrão está traindo o sindicato (1974) 25- Dom Chapolin de la Mancha (1974) 26- Um abrigo para o Doutor Chapatin / A corneta paralisadora (1974) 27- O relógio perdido / Ratos vemos, intenções não sabemos (1974) 28- O retorno da corneta paralisadora (1974) 29- Presídio de segurança mínima (1974) 30- Festival de fantasias, parte um (1974) 31- Festival de fantasias, parte dois (1974) 32- O anel mágico (1974) 33- Remédios das dores da angústia (1974) 34- A maldição da bola de cristal (1974) 35- Precisamos fechar / Não me amole, mosquito! (1974) 36- Ainda que a cela seja de ouro, não deixa de ser chato ficar preso! (1974) 37- Uma herança explosiva (1975) 38- O idioma do amor / Vagabundos vemos, trabalhos não sabemos (1975) 39- Tostão atrai tostão... mas também ladrão! (1975) 40- Chamem o meu advogado! / Um bandido bastante morto (1975) 41- A lei da Marreta Biônica (1975) 42- Desativando a bomba (1975) 43- Onde manda Satanás, não tem vez um pobre diabo! (1975) 44- Irmão meio biruta / A história de Guilherme Tell (1975) 45- O relógio da espiã (1975) 46- Quem perde a guerra, pede água! (1976) 47- O lobisomem que uivava em português (1976) 48- As bombas fazem muito mal em jejum (1976) 49- O roubo da múmia (1976) 50- Troca-troca de cérebros (1976) 51- Quem disse que Sansão não tinha um jeito de tonto? (1976) 52- Recuperando o documento (1976) 53- A velha mina abandonada (1976) 54- Cuidado com o gato! / Um morto que não é brincadeira (1976) 55- Examinando os astronautas / Confusão nas estrelas (1976) 56- O homem das cavernas, segunda parte (1976) 57- O homem das cavernas, terceira parte e conclusão (1976) 58- A sessão espírita (1976) 59- Tudo passa... / Não se diz estuata, se diz menumento! (1976) 60- Mais vale mulher jovem, rica e bonita do que velha, pobre e feia (1976) 61- O cofre do pirata (1976) 62- O matador de ratos, parte dois (1977) 63- Antiguidade não é o mesmo que velharia (1977) 64- O monstro do cemitério (1977) 67- A caranguinha / Os automóveis se afinam em dó maior (1977) 68- O julgamento / Lá no teto havia um buraquinho, que pingava muito, que pingava pouquinho! (1977) 69- O bandido ferido (1977) 70- Proibido pisar no piso (1977) 71- Obedeça às ordens do médico! / Uma injeção difícil (1977) 72- Marreta Biônica calibre 45 (1977) 73- Sansão perdeu o cabelão (1977) 74- O selo que desapareceu (1977) 75- O preço do doutor / A pintura invisível (1977) 76- Os animais que viajavam em discos voadores (1977) 77- Em sala de emergência, tudo é possível! / A mão misteriosa (1977) 78- O cadáver morto de um defunto que faleceu ao morrer (1977) 79- O poço (1977) 80- Tudo sobe, até os aviões, parte um (1977) 81- Os bebês não vêm mais de Paris; agora, vêm de Júpiter (1977) 82- Futebol, lá vou eu! / E de saúde, como vai o morto? (1977) 83- Os do Norte correm muito e os do Sul ficam para trás (1977) 84- Não são todos os que estão, nem estão todos os que são (1977) 85- Branca de Neve e os sete Tchuim Tchuim Tchum Claim, parte três (1978) 86- Onde está Clarissa? (1978) 87- A mansão dos fantasmas (1978) 88- O show deve continuar, parte um (1978) 89- Um giro com o vampiro (1978) 90- O doutor é um assassino / O mordomo desastrado (1978) 91- O alfaiatezinho valente, parte quatro (1978) 92- Os duendes (1979) 93- Uma aposta arriscada (1979) 94- A história não contada de Juleu e Romieta, segunda e última parte (1979) 95- Os três suspeitos (1979) 96- Mendigos vemos, milionários não sabemos (1979) 97- A história de Cleópatra (1979) 98- O beijinho de boa noite (1979) 99- Bebê de carne sem osso (1979) 100- O louco da floresta (1979) CHAPOLIN (Programa Chespirito) Episódios/Quadros de Chapolin dos anos 1990 que o SBT possui dublado - versão Gota Mágica (28 - Não exibidos desde 2001/2002 ou inéditos na TV aberta) 01- O juiz de paz... e cheio de amor pra dar! (1990) 02- O mistério da velha mina abandonada, da época do século XVII, e que está a ponto de desmoronar (1990) 03- O pequeno grande artista (1990) 04- Sob o domínio de um relógio (1990) 05- A volta dos vivos-mortos (1990) 06- Uma festa joinha, joinha (1990) 07- O mistério do cemistério... digo... do cemitério (1990) 08- Que cachorrada, cunhado! (1990) 09- Atirei o pau no gato (1991) 10- Chapolin e a arma secreta (1991) 11- Salvem o meu bebê! (1991) 12- Uma morte mal morrida (1991) 13- Visita ao planeta desconhecido (1991) 14- Pode ser a gota d'água (1991) 15- Balas, pra que te quero? (1991) 16- Os escavadores da ossada perdida (1991) 17- O caso do bilhete premiado (1991) 18- O plasma vital corre perigo (1991) 19- A invasão dos duendes (1991) 20- Dois centavos que valem cem milhões (1991) 21- A enrascada do ventríloquo (1991) 22- Enfrentando o lobisomem (1991) 23- As memórias do velho capitão (1991) 24- O roubo da bola de cristal (1991) 25- ssinatura premiada (1991) 26- O mestre dos disfarces (1992) 27- Mulher tirana, marido banana! (1992) 28- A Chave do Problema (1993 - reprise de 1990)
  2. E.R
    E.R respondeu ao tópico de Raphael em Todos Atentos Olhando pra TV
    GABRIEL DE OLIVEIRA - O DIA No dia 8 de fevereiro de 2026, a Globo vai exibir um compacto dos melhores momentos do Superbowl, a final da NFL, logo após o "Big Brother Brasil".
  3. E.R
    E.R respondeu ao tópico de Victor235 em Venda da Esquina
  4. E.R
    E.R respondeu ao tópico de E.R em Games
    A Nintendo anunciou e lançou uma atualização gratuita de conteúdo para Donkey Kong Country Returns HD. Na versão 1.1.0, jogadores de Switch e Switch 2 agora podem jogar como Dixie Kong com suas habilidades do rabo de cavalo no modo single-player e no co-op local. . Agora é possível jogar como Dixie Kong. A ação dela ao pular é diferente da do Diddy Kong. . Ao jogar sozinho, ao pegar um barril, você pode alternar entre Diddy Kong ou Dixie Kong como personagem que aparece. . Ao jogar com duas pessoas, o Jogador 2 pode alternar entre Diddy Kong ou Dixie Kong pressionando o direcional analógico (o L Stick, no caso de usar dois Joy-Con 2 ou Joy-Con) no mapa do mundo. . Agora há suporte ao idioma Português do Brasil.
  5. E.R
    E.R respondeu ao tópico de E.R em Terreno Baldio
    Flamengo 1 x 0 Vasco

Quem Está Navegando 0

  • Nenhum usuário registrado visualizando esta página.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.