Ir para conteúdo

O PACTO SINISTRO - Entre SBT e Televisa

Featured Replies

Postado

Mas é claro que não dá pra rir com as novas dublagens. As piadas são as mesmas velhas e saturadas dos comuns.

Editado por Chambón

Postado

Eu gostei muito da dublagem, pena que muitos não gostaram e o SBT pode não querer dublar os episodios restantes, e torço que TBS exiba os episodios semelhantes e os inéditos, ainda bem que esse canal tem na NET (canal 136), tomara que o Chaves entre num horário que eu possa assistir.

graças a deus, eu até parei de assistir sbt por causa disso, já tava chato eu não aguentei nem assistir ao primeiro episodio, ainda bem que voltou ao normal

Mas é claro que não dá pra rir com as novas dublagens. As piadas são as mesmas velhas e saturadas dos comuns.

muito pelo contrario a gente assisti chaves á muitos anos e nunca se cansa, sempre rindo das mesmas piadas velhas, sempre se divertindo,

só que essa dublagem nova chega dar vontade de chorar kkk só serve pra coleção mesmo

Editado por Leandro Brandão

Postado

Tava meio que zuando. :P

Mas eu sinceramente, não rio mais com CH não. Até porque não consigo rir de piada contada mais de uma vez. Eu continuo as achando engraçadas e admirando os roteiros, só que uma gargalhada não sai.

Postado

como eu disse, o tempo e o dinheiro que gastaram nessa nova dublagem poderia ter sido usado no resgate de outros episodios com dublagem clássica tanto do chaves quanto do chapolin e também poderiam usar pra resgatar filmes e seriés antigas

a nova dublagem só serve pra aumentar os numeros de episodios e guardar na coleção como você disse,

porque é impossivel rir assistindo com essa dublagem kkk, é mais facil eu chorar assistindo com a nova dublagem kkkk

Cara, entende uma coisa, aqueles episódios nunca foram dublados, não dá pra resgatar uma dublagem que nunca existiu

Postado

É melhor ter uma dublagem de um ep. inédito do que não ter, não é mesmo?

Postado

É melhor ter uma dublagem de um ep. inédito do que não ter, não é mesmo?

Com toda certeza, se não gosta da dublagem, que vá assistir legendado ou mesmo em espanhol :closedeyes:

Postado

Com toda certeza, se não gosta da dublagem, que vá assistir legendado ou mesmo em espanhol :closedeyes:

Perfeita definição: A nova dublagem fica como nova opção né? Quem não gostar pode assistir em espanhol mesmo. :D

Postado
  • Este é um post popular.

Pois é. Desprezar o trabalho dos caras por puro elitismo é horrivel.

Não é coisa de fã querer a série incompleta... não é.

Postado

Cara, entende uma coisa, aqueles episódios nunca foram dublados, não dá pra resgatar uma dublagem que nunca existiu

entenda você uma coisa eu sei que nunca foram dublados, só to dizendo que não deveriam ter gastado tempo e nem dinheiro dublando esses episodios já que poderiam ter feito coisas melhores, por exemplo resgatar algumas raridades do bau ^^

É melhor ter uma dublagem de um ep. inédito do que não ter, não é mesmo?

ai depende né,mais da metade dos fãs vão guardar esses episodios em sua coleção pessoal e com certesa vão assistir poucas vezes ou talvez nem vão assistir tão cedo, resumindo só vai ficar guardado

Pois é. Desprezar o trabalho dos caras por puro elitismo é horrivel.

Não é coisa de fã querer a série incompleta... não é.

não tem ninguem desprezando trabalho de ninguem, muito pelo contrario esses dubladores dublando filmes e series atuais são muito bons , mais pro chaves não serve é fato,

esses episodios já deveriam ter sido dublados á muito tempo atrás e agora já é tarde demais pra isso, só acho o que tio silvo pensou nisso tarde demais,

E O TEMPO E DINHEIRO USADO PRA DUBLAGEM DESSES EPISODIOS PODERIA TER SIDO USADO PRA RECUPERAR OUTRAS RARIDADES QUE ESTÃO GUARDADAS,SÓ ESPERANDO PELA CONVERSÃO OU PELA REMASTERIZAÇÃO,

por isso acho foda o titio silvio gastar dinheiro dublando alguns episodios do chaves sabendo que isso só vai agradar a menoria,

em vez de pegar e salvar as raridades que estão lá apodrecendo e com certesa agradaria a maioria

os episodios perdidos que foram dublados atualmente foram exibido no sbt e logo o titio silvio acabou desistindo porque? porque perdeu audiencia !

agora vai dizer que a baita audiencia que o silvio perdeu todas aquelas pessoas não eram fãs do chaves? acho que não né

RESUMINDO QUAIS FORAM OS RESULTADOS DA DUBLAGEM FEITA PARA OS EPISODIOS PERDIDOS SEM DUBLAGEM?

1- sbt perdeu audiencia( os fãs não gostaram ) FATO!

2- silvio jogou dinheiro fora( lamentavel )

3- silvio jogou tempo fora (lamentavel)

pra finalizar vou deixar algumas frases que alguns fãs de verdade deixaram no twiter

@CRVGpaulo.diz: "Seu Madruga com péssima dublagem neste episódio inédito. Sentimos muito", lamentou

"O Chaves não é o mesmo quando o Seu Madruga tem outro dublador", criticou @Gorillini.

também vi em uma materia a seguinte frase que aliás faz todo sentido,

E, justiça seja feita: grande parte do sucesso e do charme de Chaves se deve à genial dublagem brasileira, realizada nos anos 1980 pela antiga Maga.

acho que não preciso dizer mais nada :)

Editado por Leandro Brandão

Postado

entenda você uma coisa eu sei que nunca foram dublados, só to dizendo que não deveriam ter gastado tempo e nem dinheiro dublando esses episodios já que poderiam ter feito coisas melhores, por exemplo resgatar algumas raridades do bau ^^

Não tem raridade escondida no baú cara, o "resgate" que ele fez foi exatamente dublar episódios inéditos que nunca foram exibidos antes, deixa de ser ignorante e teimoso

Postado

Não tem raridade escondida no baú cara, o "resgate" que ele fez foi exatamente dublar episódios inéditos que nunca foram exibidos antes, deixa de ser ignorante e teimoso

ignorante é você, quando eu digo raridades no baú eu to falando de filmes,séries e desenhos em geral não to falando apenas de chaves e chapolin :D,é tudo aquilo que passou na tv e ta lá mofando :D

Postado

Nunca me senti tão em cima do muro na minha vida...

Mas parabéns aos novos dubladores que apesar de ser incomparável aos Estúdios Maga, deram o máximo de esforço para tentar tornar a experiência agradável e por incrível que pareça, deram pontos de vista interessantes em relação aos personagens.

O SBT conseguiu tornar a série brasileira como ninguém; mas ela não foi produzida aqui. Foi produzida no México na língua espanhola. Então, reforçando o que o Joel e o Gabriel Koller disseram: se não gostou do novo jeito brasileiro, busque abrigo nas origens mexicanas *ficou estranho, mas a mensagem é esta*

Postado

A respeito das novas dublagem:

1º - O SBT nem sabia se a dublagem ia ser aceita pelo público.

2º - Não sabendo se a nova dublagem iria ser aceita pelo público, o SBT inventa de redublar episódio já dublado pela Maga, ao invés de ter dublado outros inéditos.

Conclusão - SBT fez mais outra besteira, pelo menos na minha opinião.

Eu não sei se vão dublar o resto que falta (gostaria que sim) mas queria mesmo que dublassem o Programa Chespirito, pois tem muitos episódios bons do Chompiras (1980 - 1989) inéditos no Brasil.

Claro que seria um milagre se acontecesse isso.

Postado
  • Este é um post popular.

Leandro, você tá sendo ignorante sim.

Esse "fã de verdade" que você postou aí é na verdade escória, a nata da mer** do Meio CH. É o tipo de fã que quer que no Brasil a série fique incompleta.

Em que universo um fã de verdade quer que uma série fique incompleta? Só no seu mundinho (sem referencias ao velhinho do Chapolin)

O que eles gastaram nessa dublagem é troco de padaria perto do que eles tem em caixa pra investir em coisas. Dublar uns 30 ou 40 programas de Chaves não vai fazer eles "falirem" - o SBT tá na mer** mas não é pra tanto. Se eles não trazem de volta esses "classicos" aí, é pq os fãs desses outros clássicos tão fazendo muito pouco barulho.

A iniciativa é válida, mas vamos tentar defender um conteúdo sem menosprezar o outro, e principalmente, sem espalhar mentiras sobre a opinião dos fãs.

A aceitação pela nova dublagem foi grande, quem não gostou a maioria é leigo barulhento que não sabe nem que o nome do Chespirito é Roberto ;)

Postado

Penso que as novas dublagens são sim válidas, no caso de episódios que nunca foram dublados pela MAGA. O SBT deveria acabar logo com essa palhaçada, soltar tudo que ainda tem de raridades lá na emissora e o que não tiver dublado, chamar a Riosound mesmo.

Não é uma dublagem perfeita, mas é o melhor que temos.

Crie uma conta ou entre para comentar

Atividades

  1. RenatoCS
    RenatoCS respondeu ao tópico de Seu Furtado em Exibições Internacionais
    Jueves 4 de diciembre: Teleamazonas Nacional Chapulín Colorado Episodio 232 (1979): La romántica historia de Julio y Rumieta pt.2 El Chavo Episodio 44 (1974): Un ratero en la vecindad No pude conseguir la transmisión de Guayaquil. Y nuevamente tenemos una saga rota. Se supone que la primera parte de Julio y Rumieta debió ser exhibida como segundo episodio del domingo pasado (desde ahí empezamos mal). Pero como últimamente los domingos solo han dado un episodio + relleno, hay 3 "segundos episodios" que se han saltado y los devolverán algún día.
  2. E.R
    E.R respondeu ao tópico de E.R em Terreno Baldio
  3. E.R
    E.R respondeu ao tópico de Raphael em Fórum Único Chespirito
    Acho difícil que essa exibição diária seja em horário nacional, deve ficar mesmo para tapar buraco nesse horário do "Aqui Agora" e talvez não dure muito tempo no ar, ficando só um mês ou pouco mais do que isso, apenas para dar tempo suficiente para o SBT escolher o que vai colocar no lugar do "Aqui Agora" e para dar um período de férias para alguns apresentadores, para a Dani Brandi, por exemplo.
  4. E.R

    007

    E.R respondeu ao tópico de E.R em Games
  5. E.R
    E.R respondeu ao tópico de E.R em Terreno Baldio
    Cruzeiro 2 x 2 Botafogo

Quem Está Navegando 0

  • Nenhum usuário registrado visualizando esta página.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.