Ir para conteúdo

Dubladores CH

Featured Replies

Postado

Aconteceu uma cena curiosa na dublagem do episódio 4x13 de Young Sheldon.

As personagens da Sandra Mara (mãe do Sheldon) e da Cecília (presidente da universidade que o Sheldon estuda) interagiram pela primeira vez.

Postado
NOTÍCIAS

 

 

  • 2 semanas depois...
Postado

 

  • 1 mês depois...
Postado

Sérgio Stern dublou um personagem que conversa com o Joel na série "The Last of Us".

Aí o Joel ameaça quebrar a cara do personagem.

Postado

Hoje é aniversário do Vini Sousa (Vini Cuca), um dos dubladores do Quico.

Quase tudo ligado ao Quico se refere ao mês de janeiro, os aniversários do Carlos Villagrán, do Nelson Machado e do Vini são em janeiro. Apenas o Sérgio Stern faz aniversário em dezembro.

  • 2 semanas depois...
Postado
NOTÍCIAS

 

Carlos Seidl dublando um personagem (em um desenho em que ele já dublou vários) no desenho do Tom & Jerry.

 

Postado

Popeye com voz do Quase Nada

 

Nelson Machado dublando o Popeye nessa dublagem rara

 

 

Postado

Essa voz aí tá parecendo a do pai do Quico : "Por favor, querida".:lol:

  • 3 semanas depois...
Postado

Marcelo Gastaldi fazendo locução no comercial do LP de forró

 

 

Postado
NOTÍCIAS

Fpy2VEEWIAEjWH_?format=png&name=small

 

  • 2 semanas depois...
Postado
NOTÍCIAS

 

Mauro Ramos dublando o personagem Borges na TV Colosso.

-

NOTÍCIAS

 

Helena Samara dublando a Dona Clotilde.

 

  • 2 semanas depois...
Postado
NOTÍCIAS

 

 

Postado

A atriz e dubladora Marta Volpiani dublou a personagem Deirdre Beaubeirdre, vivida pela atriz Jamie Lee Curtis, no filme vencedor do Oscar 2023 "Tudo em Todo o Lugar ao Mesmo Tempo".

Postado
NOTÍCIAS

 

 

Postado
NOTÍCIAS

 

O ator Carlos Seidl dublou um personagem no jogo "Resident Evil 4 Remake" (a partir de 3:22 do vídeo).

 

Crie uma conta ou entre para comentar

Atividades

  1. Medeiros CH
    Medeiros CH respondeu ao tópico de sPiDeR em Todos Atentos Olhando pra TV
    Esse por incrível que pareça o texto ficou bem fiel a primeira dublagem e até o mesmo narrador, qualquer um diria que dessa vez assistiram a versão da TV antes de fazer essa
  2. Green Jerry
    Green Jerry respondeu ao tópico de Seu Furtado em Fórum Social
    Um Jaiminho de pelúcia, agora faltam 3 personagens pra eu completar a coleção: Dona Florinda, Pópis e Nhonho
  3. TIO JOÃO
    TIO JOÃO respondeu ao tópico de sPiDeR em Todos Atentos Olhando pra TV
    Obrigado pela explicação
  4. Doutor Chimoltrúfio
    Doutor Chimoltrúfio respondeu ao tópico de Valette em Exibições Internacionais
    Chaves: México - Segunda-feira, 16 de março de 2026 Horário de Brasília 17:30 - Estourando balões (1975) 18:01 - O trocador de lâmpadas (1975)
  5. trapezista tchecoslovaco
    trapezista tchecoslovaco respondeu ao tópico de sPiDeR em Todos Atentos Olhando pra TV
    Porque era outra mídia, diferente da TV. Na época era bem mais fácil, prático e menos burocrático fazer uma nova dublagem, do que tentar mixar a dublagem da TV, num formato bem diferente e com propósitos diferentes. No passado era comum fazer isso. Se lançavam o mesmo produto pra cinema, TV, DVD, VHS era comum ter pelo menos 2 (as vezes até 4) dublagens diferentes pro mesmo material.

Quem Está Navegando 0

  • Nenhum usuário registrado visualizando esta página.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.