Postado 1 de Junho de 2018 7 anos Muito bom esses episódios inéditos com dublagem Maga. Na esquete do Chapolin o Ramón troca de roupa na velocidade da luz. A esquete do garçom é boa. O momento que o Chespirito destrói a casa toda é o mais marcante. Tem uma hora que a parede da casa se move quando o Chespirito bate nela. No ano passado eu assisti o filme El Chanfle e lá o Chespirito também quebra tudo. Acho que ele quis reaproveitar essa cena da esquete no filme. Impressionante o tanto que o Chespirito reaproveitava as cenas e piadas, em vez de criar algo novo. A Maga cometeu um pequeno erro de dublagem nesse episódio. O garçom diz que quebrou o vaso da Maria no ano passado, mas a Florinda diz que o vaso escapou de ser quebrado. É que, no original, o garçom diz "esse vaso eu não quebrei no ano passado". Mas na dublagem ficou "esse vaso eu quebrei no ano passado". Esqueceram do "não" e isso mudou o sentido da fala. Editado 1 de Junho de 2018 7 anos por JoãoB
Postado 1 de Junho de 2018 7 anos 14 horas atrás, Cortal Cristado disse: Em espanhol aquele rock pesadão e a Maga vem e coloca Happy Whistler. == Que ótimo finalmente ver essas esquetes dubladas. Como diria o @Homessa, mais duas figurinhas pro álbum. Na verdade ele deixou sem BGM, a Happy Whistler entrou no fim da cena onde aparecia a vinhetinha q o Multishow corta, ja em Espanhol, o rock pesadao começa na hora q derruba a mesa
Postado 1 de Junho de 2018 7 anos Ótimo. Não lembrava o final da esquete do Chapatin, onde ele mesmo era o danadinho que estava se correspondendo. Já na esquete do garçom, parece que Chespirito forçou muitas das catástrofes. O que é que o Ramón canta quando entra? "Desperta ??, gentil primavera". Também ri com o "Ma não é" do Maga, quando ele cai em cima do Ramon.
Crie uma conta ou entre para comentar