Ir para conteúdo

Desenhos animados do Chapolin e do Chaves no catálogo do Amazon Prime Video

Featured Replies

Postado

Me diga, você gostaria ou não gostaria de ver CH Legendado ou dublado de forma oficial sem pirataria aqui no Brasil?

Obviamente sim, imagine La Chicharra em qualquer serviço de streaming popular, qualquer um poderia olhar e ser atraído e começar a gostar, que logo traria mais gente pro meio, que até poderia fazer o serviço trazer mais coisas.

Postado
  • Autor
4 minutes ago, Gabriel CH said:

Me diga, você gostaria ou não gostaria de ver CH Legendado ou dublado de forma oficial sem pirataria aqui no Brasil?

Obviamente sim, imagine La Chicharra em qualquer serviço de streaming popular, qualquer um poderia olhar e ser atraído e começar a gostar, que logo traria mais gente pro meio, que até poderia fazer o serviço trazer mais coisas.

Pois é. Imagina que fenomenal seria "La Chicharra" em boa qualidade de imagem, sem aquelas gravações do Clasico TV.

Postado

Interessante como meu comentário rendeu uma conversa interessante, e é exatamente pelos pontos levantados pelo Don Monchito que citei a série aqui. Sobre questões de áudio, há várias séries que não possuem dublagem disponível, e não deixam de serem conhecidos, e de qualquer modo, até é comum que serviços por streaming encomendem dublagens para o seu serviço.

Postado

De fato, é desinteresse da própria Televisa também, visto que só lançaram Chaves e Chespirito no APV, apenas com áudio português, sem legendas e sem faixa em espanhol. Mas claro que eu queria ver "A Corneta" entrar por lá.

11 horas atrás, Gabriel CH disse:

Se o Multishow se interessasse até poderia estrear lá no canal com dublagem SDVC, mas provavelmente não se interessariam

Se eles não estão nem demonstrando mais tanto interesse em Chaves e Chapolin, quanto mais, essas séries que nem são conhecidas por aqui?

Postado

Sem contar que, como disseram, a qualidade de imagem e áudio seria extremamente superior. Não temos dublado? Pra que ficar refém de emissora quando se pode fazer fandub?

Postado

@FLASH, as Fandubs chegaram justamente como uma alternativa para quem quer uma opção de assistir dublado, mesmo que de forma não oficial. 

Postado
15 horas atrás, José Antonio disse:

Nem tudo que é adicionado é para o grande público. Os serviços costumam diferenciar, adicionando inclusive séries desconhecidas (que eu acho excelente).

Por exemplo, a alguns anos atrás o Netflix tinha no catalogo a série "All Creatures Great and Small", série da BBC da década de 70. Ninguém conhece essa série no Brasil, mas tínhamos a chance de ver legendado de maneira legal,fácil e em alta qualidade. Infelizmente, o Netflix decidiu apostar em uma enxurrada de séries originais porcarias (há exceções, claro) ao invés de seguir licenciado conteúdo global que jamais teremos acesso de outra maneira.

Devem ter séries que devem ser adicionadas no mundo todo, os contratos devem permitir isso.

15 horas atrás, Mr. Zero disse:

A série espanhola "Sé Quien Eres" (https://www.primevideo.com/detail/Sé-quien-eres/0FO4IEB3LH3W8KB0LDC97CWYQT), sobre um advogado que perdeu a memória, também só está disponível legendada no Amazon Prime Video e é espetacular. Jamais eu chegaria a ela por conta se não fosse pelo streaming

Essa é uma série premiada, dá pra entender por que colocaram no site, só acho desrespeitoso não dublar.

15 horas atrás, José Antonio disse:

Nem tudo que é adicionado é para o grande público. Os serviços costumam diferenciar, adicionando inclusive séries desconhecidas (que eu acho excelente).

Por exemplo, a alguns anos atrás o Netflix tinha no catalogo a série "All Creatures Great and Small", série da BBC da década de 70. Ninguém conhece essa série no Brasil, mas tínhamos a chance de ver legendado de maneira legal,fácil e em alta qualidade. Infelizmente, o Netflix decidiu apostar em uma enxurrada de séries originais porcarias (há exceções, claro) ao invés de seguir licenciado conteúdo global que jamais teremos acesso de outra maneira.

O grande problema é que esse tipo de conteúdo não tem muita visualização, streaming funciona que nem televisão, se o conteúdo não tem grande audiência não se paga.

15 horas atrás, Mr. Zero disse:

Não é nicho do nicho. Há muito conteúdo em streaming disponível apenas legendado, sem dublagem. O hábito do povo já existe. "O Grande Guerreiro Otomano", do Netflix (https://www.netflix.com/title/80127001), por exemplo, só existe com o áudio original em turco e legenda nos demais idiomas e é uma das séries mais assistidas.

Sem contar que o custo para lançar uma série apenas legendada é quase zero.

Essa bolha da dublagem precisa ser rompida em CH, como o @José Antonio bem disse. É inconcebível que alguém prefira "nem ter o conteúdo disponibilizado" a tê-lo legendado.

Isso por que Brasileiro é acomodado, se ele "batesse o pé" e reclama-se pode ter certeza que o streaming traria um conteúdo completo, legenda e dublagem PT-BR, vamos ver como vai ser a recepção de Chespirito no Amazon Prime.

Postado
Agora, gustavo lins disse:

Devem ter séries que devem ser adicionadas no mundo todo, os contratos devem permitir isso.

Essa é uma série premiada, dá pra entender por que colocaram no site, só acho desrespeitoso não dublar.

O grande problema é que esse tipo de conteúdo não tem muita visualização, streaming funciona que nem televisão, se o conteúdo não tem grande audiência não se paga.

Acabou de responder a própria dúvida. Se o conteúdo não tem grande audiência, não se paga. No Brasil, só Chaves tem audiência, enquanto Chapolin e Chespirito são produtos que só os fãs mais pesquisadores admiram e conhecem. Só sabemos que Chespirito foi adicionado ao APV porque um fã compartilhou a novidade. Aposto que normies e fãs que não acessam os fóruns nem devem saber que foi adicionado e quiçá o que é Chespirito...

Postado
2 minutos atrás, FLASH disse:

Acabou de responder a própria dúvida. Se o conteúdo não tem grande audiência, não se paga. No Brasil, só Chaves tem audiência, enquanto Chapolin e Chespirito são produtos que só os fãs mais pesquisadores admiram e conhecem. Só sabemos que Chespirito foi adicionado ao APV porque um fã compartilhou a novidade. Aposto que normies e fãs que não acessam os fóruns nem devem saber que foi adicionado e quiçá o que é Chespirito...

Isso por culpa do SBT que sempre focou em Chaves, televisão é costume e streaming não é diferente.

Editado por gustavo lins

Postado

Este é o problema. É algo que não se pode resolver tão facilmente. A comunidade CH não é unida o bastante pra manifestar-se então o que temos a fazer é deixar nas mãos do destino 

Postado
14 horas atrás, El Niño Colorado disse:

Interessante como meu comentário rendeu uma conversa interessante, e é exatamente pelos pontos levantados pelo Don Monchito que citei a série aqui. Sobre questões de áudio, há várias séries que não possuem dublagem disponível, e não deixam de serem conhecidos, e de qualquer modo, até é comum que serviços por streaming encomendem dublagens para o seu serviço.

Me dê um exemplo.

6 horas atrás, FLASH disse:

Sem contar que, como disseram, a qualidade de imagem e áudio seria extremamente superior. Não temos dublado? Pra que ficar refém de emissora quando se pode fazer fandub?

Fandub nunca vai substituir uma dublagem oficial, a tecnologia pode até melhorar, mas a parte artística do processo sempre vai ser inferior na fandub.

Postado

Não substitui mas é o que tem pra hoje. Não estamos na condição de exigir. 

Postado
3 minutos atrás, FLASH disse:

Não substitui mas é o que tem pra hoje. Não estamos na condição de exigir. 

Não estamos mesmo, mas também não existe condição de comparar.

Postado

Chapolin entrou na APV com 122 eps:

Screenshot_2020-01-01-19-45-28.png

Postado

Chaves Animado também, com todas as 5 temporadas dubladas. 

Crie uma conta ou entre para comentar

Atividades

  1. E.R
    E.R respondeu ao tópico de Thomas em Fórum Único Chespirito
    Créditos : Fly CHAPOLIN - episódios/quadros com dublagem Rio Sound 2025 comprados pelo SBT e ainda não exibidos no ciclo 2024, 2025 e 2026 : 1- O quarto errado / O prêmio da loteria / Os duendezinhos (1973) 2- Marretada no totem / O exame / O descobrimento da tribo perdida (1973) 3- A mão do bandido (1973) 4- A fronteira / Um passageiro encrenqueiro / Os fantasmas (1973) 5- Operação de salvamento / Problemas de peso / A lenda da Chorona (1973) 6- Um aluno e tanto / Presente de grego (1973) 7- A lata de suco / Trapaças no restaurante / O índio Pele Vermelha (1973) 8- Uma investigação perigosa (1973) 9- Fila e fichas no hospital / Duas vezes Chapolin (1973) 10- Médicos birutas / O mini disco voador (1973) 11- Dando um fim no Chapolin (1973) 12- Um hotel nada agradável (1973) 13- Quando os brinquedos voam (1973) 14- O gato e o chimpanzé / Um defunto bastante morto (1973) 15- Proibido mexer com bombas em horas de serviço! (1973) 16- E livrai-nos também dos distraídos! / Livrai-nos dos metidos, Senhor! (1973) 17- A pérola / Um robô desparafusado (1973) 18- Um brinde aos recém-casados / Os microfones ocultos (1973) 19- A invasão dos marcianos (1974) 20- O caso dos homens que eram idênticos (1974) 21- A bela adormecida era um senhor muito feio, segunda parte (1974) 22- Os búfalos, os caçadores e outros animais (1974) 23- Paquera à moda antiga / Nas fotografias pequeninas, o Chapolin aparece de corpo inteiro! (1974) 24- Ladrão que rouba ladrão está traindo o sindicato (1974) 25- Dom Chapolin de la Mancha (1974) 26- Um abrigo para o Doutor Chapatin / A corneta paralisadora (1974) 27- O relógio perdido / Ratos vemos, intenções não sabemos (1974) 28- O retorno da corneta paralisadora (1974) 29- Presídio de segurança mínima (1974) 30- Festival de fantasias, parte um (1974) 31- Festival de fantasias, parte dois (1974) 32- O anel mágico (1974) 33- Remédios das dores da angústia (1974) 34- A maldição da bola de cristal (1974) 35- Precisamos fechar / Não me amole, mosquito! (1974) 36- Ainda que a cela seja de ouro, não deixa de ser chato ficar preso! (1974) 37- Uma herança explosiva (1975) 38- O idioma do amor / Vagabundos vemos, trabalhos não sabemos (1975) 39- Tostão atrai tostão... mas também ladrão! (1975) 40- Chamem o meu advogado! / Um bandido bastante morto (1975) 41- A lei da Marreta Biônica (1975) 42- Desativando a bomba (1975) 43- Onde manda Satanás, não tem vez um pobre diabo! (1975) 44- Irmão meio biruta / A história de Guilherme Tell (1975) 45- O relógio da espiã (1975) 46- Quem perde a guerra, pede água! (1976) 47- O lobisomem que uivava em português (1976) 48- As bombas fazem muito mal em jejum (1976) 49- O roubo da múmia (1976) 50- Troca-troca de cérebros (1976) 51- Quem disse que Sansão não tinha um jeito de tonto? (1976) 52- Recuperando o documento (1976) 53- A velha mina abandonada (1976) 54- Cuidado com o gato! / Um morto que não é brincadeira (1976) 55- Examinando os astronautas / Confusão nas estrelas (1976) 56- O homem das cavernas, segunda parte (1976) 57- O homem das cavernas, terceira parte e conclusão (1976) 58- A sessão espírita (1976) 59- Tudo passa... / Não se diz estuata, se diz menumento! (1976) 60- Mais vale mulher jovem, rica e bonita do que velha, pobre e feia (1976) 61- O cofre do pirata (1976) 62- O matador de ratos, parte dois (1977) 63- Antiguidade não é o mesmo que velharia (1977) 64- O monstro do cemitério (1977) 67- A caranguinha / Os automóveis se afinam em dó maior (1977) 68- O julgamento / Lá no teto havia um buraquinho, que pingava muito, que pingava pouquinho! (1977) 69- O bandido ferido (1977) 70- Proibido pisar no piso (1977) 71- Obedeça às ordens do médico! / Uma injeção difícil (1977) 72- Marreta Biônica calibre 45 (1977) 73- Sansão perdeu o cabelão (1977) 74- O selo que desapareceu (1977) 75- O preço do doutor / A pintura invisível (1977) 76- Os animais que viajavam em discos voadores (1977) 77- Em sala de emergência, tudo é possível! / A mão misteriosa (1977) 78- O cadáver morto de um defunto que faleceu ao morrer (1977) 79- O poço (1977) 80- Tudo sobe, até os aviões, parte um (1977) 81- Os bebês não vêm mais de Paris; agora, vêm de Júpiter (1977) 82- Futebol, lá vou eu! / E de saúde, como vai o morto? (1977) 83- Os do Norte correm muito e os do Sul ficam para trás (1977) 84- Não são todos os que estão, nem estão todos os que são (1977) 85- Branca de Neve e os sete Tchuim Tchuim Tchum Claim, parte três (1978) 86- Onde está Clarissa? (1978) 87- A mansão dos fantasmas (1978) 88- O show deve continuar, parte um (1978) 89- Um giro com o vampiro (1978) 90- O doutor é um assassino / O mordomo desastrado (1978) 91- O alfaiatezinho valente, parte quatro (1978) 92- Os duendes (1979) 93- Uma aposta arriscada (1979) 94- A história não contada de Juleu e Romieta, segunda e última parte (1979) 95- Os três suspeitos (1979) 96- Mendigos vemos, milionários não sabemos (1979) 97- A história de Cleópatra (1979) 98- O beijinho de boa noite (1979) 99- Bebê de carne sem osso (1979) 100- O louco da floresta (1979) CHAPOLIN (Programa Chespirito) Episódios/Quadros de Chapolin dos anos 1990 que o SBT possui dublado - versão Gota Mágica (28 - Não exibidos desde 2001/2002 ou inéditos na TV aberta) 01- O juiz de paz... e cheio de amor pra dar! (1990) 02- O mistério da velha mina abandonada, da época do século XVII, e que está a ponto de desmoronar (1990) 03- O pequeno grande artista (1990) 04- Sob o domínio de um relógio (1990) 05- A volta dos vivos-mortos (1990) 06- Uma festa joinha, joinha (1990) 07- O mistério do cemistério... digo... do cemitério (1990) 08- Que cachorrada, cunhado! (1990) 09- Atirei o pau no gato (1991) 10- Chapolin e a arma secreta (1991) 11- Salvem o meu bebê! (1991) 12- Uma morte mal morrida (1991) 13- Visita ao planeta desconhecido (1991) 14- Pode ser a gota d'água (1991) 15- Balas, pra que te quero? (1991) 16- Os escavadores da ossada perdida (1991) 17- O caso do bilhete premiado (1991) 18- O plasma vital corre perigo (1991) 19- A invasão dos duendes (1991) 20- Dois centavos que valem cem milhões (1991) 21- A enrascada do ventríloquo (1991) 22- Enfrentando o lobisomem (1991) 23- As memórias do velho capitão (1991) 24- O roubo da bola de cristal (1991) 25- ssinatura premiada (1991) 26- O mestre dos disfarces (1992) 27- Mulher tirana, marido banana! (1992) 28- A Chave do Problema (1993 - reprise de 1990)
  2. E.R
    E.R respondeu ao tópico de Raphael em Todos Atentos Olhando pra TV
    GABRIEL DE OLIVEIRA - O DIA No dia 8 de fevereiro de 2026, a Globo vai exibir um compacto dos melhores momentos do Superbowl, a final da NFL, logo após o "Big Brother Brasil".
  3. E.R
    E.R respondeu ao tópico de Victor235 em Venda da Esquina
  4. E.R
    E.R respondeu ao tópico de E.R em Games
    A Nintendo anunciou e lançou uma atualização gratuita de conteúdo para Donkey Kong Country Returns HD. Na versão 1.1.0, jogadores de Switch e Switch 2 agora podem jogar como Dixie Kong com suas habilidades do rabo de cavalo no modo single-player e no co-op local. . Agora é possível jogar como Dixie Kong. A ação dela ao pular é diferente da do Diddy Kong. . Ao jogar sozinho, ao pegar um barril, você pode alternar entre Diddy Kong ou Dixie Kong como personagem que aparece. . Ao jogar com duas pessoas, o Jogador 2 pode alternar entre Diddy Kong ou Dixie Kong pressionando o direcional analógico (o L Stick, no caso de usar dois Joy-Con 2 ou Joy-Con) no mapa do mundo. . Agora há suporte ao idioma Português do Brasil.
  5. E.R
    E.R respondeu ao tópico de E.R em Terreno Baldio
    Flamengo 1 x 0 Vasco

Quem Está Navegando 0

  • Nenhum usuário registrado visualizando esta página.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.