Ir para conteúdo

Chapolin e Chaves no Amazon Prime Video

Featured Replies

Postado
5 minutos atrás, Ventilador Cego disse:

Eu achei que ele poderia ter seguido a voz do Quico que ele fez no desenho. Pareceu que ele juntou a voz que ele fez pro Pica-Pau e pro Quico.

Aí depende da orientação do diretor...

Postado
  • Autor

Sim. A direção dessa dublagem é péssima, quem dirigiu é que tem a maior culpa e responsabilidade no fato do produto final ter ficado ruim.

Fico feliz de ver o amadurecimento da comunidade CH em passar a analisar também o trabalho dos diretores de dublagem, e não apenas dos dubladores.

Já teve isso em 2018 com críticas ao Peterson e ao trabalho de quem fez a tradução de certas falas e agora continua na análise dessa nova dublagem.

Postado
9 minutos atrás, gustavo lins disse:

Aí depende da orientação do diretor...

Bom... O diretor é uma pessoa bem desagradável mesmo. Vai ver dirigiu que nem uma mula de propósito por bira.

Postado
  • Autor

E o cliente (Televisa) tem culpa de aprovar esse trabalho - deveriam ter deixado o trabalho ter sido feito com mais calma - ao invés de "em toque de caixa" - poderiam ter convencido o Vinicius a dublar apenas o Quico e o Carlitos - se tivessem oferecido uma boa proposta financeira para ele - deveriam ter testado mais dubladores para dublar o Villagrán em outros personagens.

E deveriam ter exigido mais capricho na dublagem de outras personagens.

Parece que tudo é feito da forma mais apressada possível.

Postado
43 minutos atrás, E.R disse:

Vendo a cena, o Sérgio Stern fez o melhor que ele pode.

Claro que se o Vinicius tivesse dublado, o resultado teria ficado melhor, mas teve esse problema do diretor com ele, paciência.

Criticar o Sérgio Stern é sacanagem, todo mundo sabe que ele é um ótimo dublador.

Ué sacanagem é criticar um e não criticar o outro que está tão ruim quanto o primeiro, tínhamos esperança que ao menos o Sergio simulações a voz do desenho ou a original do Villagran que lembra a do desenho, porém nem isso ele fez, tanto que num primeiro momento até achei que fosse o Back, horrível, não imaginei que o Vini faria tamanha falta, tinha esperança que ao menos o Stern desse uma controlada, mais a desgraça ficou maior ainda.

Postado
  • Autor

O diretor deve ter orientado ele a fazer uma voz próxima a do Villagrán ou a voz que o Nelson faz.

De qualquer maneira, o Vinicius faria um trabalho melhor do que o Sérgio de qualquer forma.

Postado
1 hora atrás, Ventilador Cego disse:

 

 

 

 

 

 

 

Parabéns a direção, ficou uma porcaria!

A voz do Quico do Sérgio, ficou parecendo a do Pica Pau, como já comentaram aqui. Não ficou boa.

Já o Carlitos ficou melhorzinho, mas a direção não ajuda.

Postado
  • Este é um post popular.
2 horas atrás, Ventilador Cego disse:

Parece até aqueles vídeos zuados do Chaves Maconheiro :muttley::muttley::muttley::muttley::muttley::muttley::muttley:

Postado
1 hora atrás, E.R disse:

E o cliente (Televisa) tem culpa de aprovar esse trabalho - deveriam ter deixado o trabalho ter sido feito com mais calma - ao invés de "em toque de caixa" - poderiam ter convencido o Vinicius a dublar apenas o Quico e o Carlitos - se tivessem oferecido uma boa proposta financeira para ele - deveriam ter testado mais dubladores para dublar o Villagrán em outros personagens.

E deveriam ter exigido mais capricho na dublagem de outras personagens.

Parece que tudo é feito da forma mais apressada possível.

Se a televisa se importasse mesmo com esse trabalho, teria ordenado as empresas a fecharem com o Nelson Machado de qualquer jeito, o Vini fazendo o Quico até vai porque o Nelson já não tem mais o mesmo timbre da época da maga, mas os personagens do Carlos normal, não tem como ser outra pessoa, pois era a própria voz do Nelson ali, e na dublagem da SDVC ele provou que ainda continua impecável pro trabalho.

O erro já começou aí, o Ramon é um caso a parte, o Seidl sempre será a preferência principal, mas o Marco Moreira não faz um trabalho ruim, pelo contrário é um substituto a altura.

Isso porque eu tô falando só dos dubladores clássicos que ainda estão vivos.

Editado por Helenaldo

Postado

https://www.youtube.com/watch?v=ZRZuBBAigDc

Yuri falando do Godinez, aliás eu tive a honra de entrevistar ele na época do A CHemana, aliás queria recuperar essas entrevistas e programas, eu tinha todos mais tive problemas no PC e perdi, no meu canal tinha todos mais aí no meio das dificuldades que tô passando eu vendi o canal, não tinha onde salvar os vídeos e perdi tudo, caso alguém ainda tenha e queira me mandar eu posto no canal novo que tenho pra uso pessoal e deixo disponível.

Bem voltando as dublagens, esse vídeo do Yuri, confirma que o SBT teve envolvimento nas escolhas da RioSound.

Isso tambem confirma um boato que estava rodando um tempo que o SBT tambem esta por tras dessas novas dublagens e que pretende (ou pretendia ne ja que isso ta pior que a de 2012) exibir em algum momento, até onde eu e a fonte que me passa informações sabemos, a dublagem ficou dividida assim:

RioSound (Cliente: Televisa e SBT) 
Universal Cinergia (Cliente: Televisa, sem envolvimento do SBT).

Pelo que me disseram agora há poucos minutos, a RioSound dublou tudo de Chapolin e a Universal Cinergia redublou uns 80 episódios, do meio de 74 a 78, sem a temporada de 1973 e sem 1979.

Com essa informação também corrijo uma informação errada que a fonte tinha recebido e me mandado, num primeiro momento tinhamos recebido a informação que temporada de 73 ate metade de 74 era exclusivo da RioSound, enquanto a Cinergia tinha redublado uns 80 episódios entre 1974 e 1978 e que a temporada de 1979 era exclusivo dela, no entanto a informação hoje é que a RioSound é que dublou tudo de 1973 a 1979 e a Cinergia redublou os 80 Episódios que já citei acima.

Qual dublagem vai para a plataforma? Não sabemos, porém aparentemente por uma questão de padronização, tudo indica que vai apenas a dublagem RioSound já que segundo a minha fonte o episódio da Festa a Fantasia de 74 foi um dos redublados pela Cinergia e lá no Amazon entrou com a dublagem RioSound.

Postado
  • Autor

Acredito que o SBT vai acabar exibindo sim esses episódios que foram dublados de 2024 pra cá.

Mas você falou bem, pode ser que o SBT ache essa dublagem ruim.

Aí não descarto que o SBT só exiba o material novo de "Chaves" e não exiba os "inéditos" do Chapolin, porque disseram que o Seidl e o Vinicius dublaram "Chaves", então, a dublagem de Chaves deve estar mais aceitável do que a de Chapolin.

Em 2025, parece que a Amazon vai ter exclusividade para exibir essa nova dublagem. Talvez só a partir de 2026 que o SBT faça um acordo para exibir na TV.

Editado por E.R

Postado

Curioso, então aparentemente as dublagens feitas no estúdio contratado depois vão se tornar tudo perdidas, pelo menos em streaming

Postado
  • Autor
NOTÍCIAS

zlzps4b.png

 

Postado

Essa confusão de 2 estúdios foi no meio daquele caos da saída do ViniCuca, até onde eu sabia a Televisa não tinha gostado da confusão, e tinha mandado paralisar a dublagem e quando voltou ela foi feita na Cinergia, então pode ser que Televisa mandou fazer na Cinergia e SBT mandou terminar na RioSound, sei lá, tudo que envolve CH, Televisa e SBT aqui no Brasil é essa confusão, porém agora faz sentido essa mensagem na DM do X que recebi do Duio tempos atras:

Screenshot-20250626-160142-X.jpg

Screenshot-20250626-160203-X.jpg

Screenshot-20250626-160232-X.jpg

Postado

Qual a dificuldade que os clientes tem em escolher alguém já familiarizado com CH para dirigir a série?????

Crie uma conta ou entre para comentar

Atividades

  1. RenatoCS
    RenatoCS respondeu ao tópico de Seu Furtado em Exibições Internacionais
    Miércoles 19 de noviembre: Teleamazonas Nacional Chapulín Colorado Episodio 216 (1978): No es lo mismo Pancracio se enfermó del cólon, que Colón se enfermó de páncreas El Chavo Episodio 32 (1973): La posada Teleamazonas Guayaquil Chapulín Colorado Episodio 130 (1976): La apuesta / Las caricaturas me hacen llorar El Chavo Episodio 185 (1978): La venta de churros pt.1 Creo que con esto queda descartado que transmitan La Posada en los días de navidad ☹️
  2. E.R
    E.R respondeu ao tópico de José Antonio em Games
  3. E.R
    E.R respondeu ao tópico de William Murdoch em Todos Atentos Olhando pra TV
    A Globo fez uma sondagem inicial para saber se a atriz Débora Falabella se interessaria em participar de uma sequência de "Avenida Brasil" (2012), que está em planejamento para ser exibida no horário nobre em 2027. A coluna apurou que a ideia da emissora é que Nina, interpretada pela atriz, participe de forma rápida da produção. A personagem apareceria logo no início da trama, para fazer uma espécie de elo entre a história de 2012 e a continuação. A atriz não se opôs em conversar. Fonte : https://f5.folha.uol.com.br/colunistas/outro-canal/2025/11/debora-falabella-e-sondada-pela-globo-para-possivel-sequencia-de-avenida-brasil-em-2027.shtml
  4. E.R
    E.R respondeu ao tópico de Victor235 em Venda da Esquina
  5. E.R
    E.R respondeu ao tópico de E.R em Terreno Baldio

Quem Está Navegando 0

  • Nenhum usuário registrado visualizando esta página.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.