Postado 10 de Maio de 2007 18 anos Créditos do guia : Eduardo Rodrigues e Fábio Barbano. CHAVES . O belo adormecido . Festa da Boa Vizinhança, parte 3 . Os chifres queimados do Professor Girafales . A carabina . O desjejum do Chaves . Bilhetes trocados . Tocando Violão . Antes um Tanque Funcionando do Que uma Lavadora Encrencada . Um Banho para o Chaves . Roupa Suja Lava-se em Público . A Bola de Boliche TOCANDO VIOLÃO - falas diferentes na outra dublagem . Tava fora da risca. . Tá bom, mas não fique bravo. xLrzwdJ8CwM . A minha avózinha foi fundadora dos Demônios da Garoa. . A guitarra, que é uma guitarra muito velha. . Ela me ama mesmo ? . Não é verdade que o Professor ia ser meu papai ? Ia ser meu titio ? Meu cunhado ? Meu irmão de leite ? . Olha, que eu te dou um tapa, Chaves. . Eu cantava como um galo ! . E conversámos muito à vontade até chegar a sarna ! . A violar o tocão. tSIKU-DV4q8 . Zás, zás, e aí eu vou cantar como "Chico Buanda e Holarque"(Chico Buarque de Holanda). . E a grossa é a cunhada ! A Sobrinha ? A Tia ? A Madrasta ? aWPvr83lGAw . Quero ver, outra vez, a beleza da noite serena. 4EckzIXUY30 . Quero ver, outra vez, seus olhinhos na noite serena . Muitos pensam que eu tenho queda para a matemática. -- Na dublagem da Festa da Boa Vizinhança, parte 3, parece que o Chaves fala Mário Heitor ao invés de Melchior. -- OS CHIFRES QUEIMADOS - dublagem antiga "Eu também tenho muitos amigos chilenos" -- A CARABINA "A trombada de dois mundos" x "O encontro de dois mundos" -- BILHETES TROCADOS "Um P e um J" x "Um P e um G" -- O BELO ADORMECIDO(esse eu acho que tem 3 dublagens) "Nem se estivesse pintado de ouro" x "Nem se eu fosse bailarino do Municipal" -- A BOLA DE BOLICHE - outra dublagem Comprei com o Eduardo Gouvea(Valette Negro) um DVD que tem entre os seus episódios, o episódio comum "A bola de boliche", só que desta vez tem um título diferente "Quem descola o dedo da bola". O SBT exibe as 3 partes da saga do velho do saco, duas com a dublagem antiga("O velho do saco" e "A bola de boliche") e a terceira parte(ex-perdida, com o título "Quem descola o dedo da bola, número 2), esse tal número 2 é por causa da outra dublagem para a segunda parte da saga, no caso "Quem descola o dedo da bola". Os diálogos são completamente diferentes, confesso que gosto mais da versão exibida pelo SBT, mas é bem interessante ver essa dublagem VERSÃO - A BOLA DE BOLICHE DONA FLORINDA : "Se eu não me engano e bem me lembro, esse triciclo é do Quico". CHIQUINHA : "E se eu não me engano, eu já nem me lembro" VERSÃO - QUEM DESCOLA O DEDO DA BOLA DONA FLORINDA : "Se eu não me engano e mal me recordo, esse triciclo é do Quico". CHIQUINHA : "Pois se não me engano, eu já não me recordo". -- VERSÃO - A BOLA DE BOLICHE CHIQUINHA : "Pois deveria castigá-lo pela desobediência". VERSÃO - QUEM DESCOLA O DEDO DA BOLA CHIQUINHA : "Pois deveria castigá-lo por desobedecer". -- VERSÃO - A BOLA DE BOLICHE DONA FLORINDA : "Ouça aqui, menina, se eu fui batizada com óleo de rícino, seu pai foi batizado com fluído de freio". VERSÃO - QUEM DESCOLA O DEDO DA BOLA DONA FLORINDA : "Olhe aqui, menina, se me batizaram com óleo de rícino, saiba que seu pai foi batizado com óleo de freio". -- VERSÃO - A BOLA DE BOLICHE CHIQUINHA : "Meu pai vai conseguir fazer algo importante, como pendurar roupas no varal da vila". VERSÃO - QUEM DESCOLA O DEDO DA BOLA CHIQUINHA : "Meu papai vai fazer algo importante, como pendurar a roupa no varal". -- Frases da outra dublagem : SEU MADRUGA : "Chapéu, sapatos, roupa usada, camisa. Coisas de papel". -- Quando o Chaves chega e quebra as coisas do saco do Seu Madruga. SEU MADRUGA : "Já chegou, seu trapalhão". -- DONA FLORINDA : "Eu prefiro ser um farrapo de gente do que uma bola de praia". -- CHAVES : "O senhor não age nem reage, gordo desse jeito, o senhor vai acabar morrendo". -- QUICO : "O retrato do gorduchinho, pequenininho". -- SEU MADRUGA : "Olha, olha que lindo ! Alguem já me quebrou na sua frente". -- CHAPOLIN . O Tesouro do Pirata Fantasma . O Pintor . O Porca Solta . Cleópatra
Postado 10 de Maio de 2007 18 anos Nossa! É muito ruim o Seu Madruga e o Professor Jirafales tocando nessa dublagem...Com limão e vodka fica melhor... Chico Buanda de Holarque ficou legal Muito boa a lista..Parabéns!
Postado 11 de Maio de 2007 18 anos No da carabina na primeira dublagem Nhonho só fala ai meu TRASEIRO E na segunda ai meu BUBUM
Postado 11 de Maio de 2007 18 anos parabéns e.r pela lista e pelas curiosidades,esse negócio de duas dublagens é foda eles ´pagaram duas vezes por um mesmo episódio,e a gente inves de ver novos episódios vemos os mesmos só que com outra dublagem
Postado 11 de Maio de 2007 18 anos Pedintes em família também foi redublado Pedintes em família Cleópatra O pintor O tesouro do pirata fantasma Porca Solta / Poucas Trancas
Postado 11 de Maio de 2007 18 anos Pois é, mas o Pedintes tem 2 possibilidades: . Ter sido redublado em 90 . Ser uma outra versão do episódio exibido em 84 Para comprovar, só se aparecesse uma gravação de 23 anos atrás do episódio...
Postado 11 de Maio de 2007 18 anos Pois é, mas o Pedintes tem 2 possibilidades:. Ter sido redublado em 90 . Ser uma outra versão do episódio exibido em 84 Para comprovar, só se aparecesse uma gravação de 23 anos atrás do episódio... pois é, mais agora que não aparece mesmo,ja que chapolin saiu do ar e talvez não volte mais
Postado 12 de Maio de 2007 18 anos 3 motivos A Televisa deveria ter mandado os episodios por temporada(queria ganhar mais dinheiro) SBT nem olhou os episodios que comprou O Marcelo foi esperto e dublou os episodios mais de uma vez pra faturar mais
Postado 12 de Maio de 2007 18 anos ahahhahahaha essa do chico foi foda, queri assistir este episódio!, o sbt exibe atualmente, o mesmo episodio com mais de uma dublagem? acho que nunca reparei!!!
Postado 12 de Maio de 2007 18 anos O ruim é isso, uma versão fica fora. O Chespirito que era burro, gravava o mesmo episódio com falas diferentes. [praça]
Postado 13 de Maio de 2007 18 anos ahahhahahaha essa do chico foi foda, queri assistir este episódio!, o sbt exibe atualmente, o mesmo episodio com mais de uma dublagem?acho que nunca reparei!!! Claro que não tá no ar
Postado 13 de Maio de 2007 18 anos o do Belo adormecido foi sim dublado 3 vezes, e tem tambem o Seu Madruga Cabelereiro que foi dublado mas de uma vez.
Crie uma conta ou entre para comentar