Ir para conteúdo

Tradução correta e com rimas de "Que bonita sua roupa"

Featured Replies

Postado

Que bonita a vila

"Que bonita a vila

É a vila do Chaves (Isso, isso, isso, isso)

Não vale nem uma migalha

Mas é linda de verdade!

Meu nome é Chaves.

Toda minha roupa tem um autêntico remendo.

Só me lavo as vezes.

Faço maldades sempre sem querer querendo.

Que bonita a vila

É a vila do Chaves (Isso, isso, isso, isso)

Não vale nem uma migalha

Mas é linda de verdade!

O Quico tem uma granona!

Que bochechudo e horrível esse almofadinha!

E a mais espertalhona.

Sem dúvida alguma é a travessa Chiquinha!

Que bonita a vila

É a vila do Chaves (Isso, isso, isso, isso)

Não vale nem uma migalha

Mas é linda de verdade!

O professor visita.

A vila procurando casamento.

E seu Madruga não evita.

Porque os tapas de Dona Florinda são violentos.

Que bonita a vila

É a vila do Chaves (Isso, isso, isso, isso)

Não vale nem uma migalha

Mas é linda de verdade!

A Pópis nem para ser cantadoura.

A bruxa do 71 com sua vassoura.

O bobalhão é o Nhonho.

Aquele que como o senhor Barriga é medonho.

Que bonita a vila

É a vila do Chaves (Isso, isso, isso, isso)

Não vale nem uma migalha

Mas é linda de verdade!"

E ai, o que acharam? Em algumas rimas pode ter parecido forçado e diferente... Mas, eu tentei!

Postado

Olha só, ficou muito bom, essa sim é a versão original do ''Que Bonita Vecindad'' em português haha :)

meus parabéns amigo :joinha:

Postado

a MAGA traduziu como que bonita vizinhança algumas vezes :joinha:

Postado

Porque os tapas de Dona Florinda são violentos

Num país que o Bom Dia & Cia é classificado como não recomendado para menores de 10 anos, isso seria censurado :P

Isso da tradução acontece mesmo. Eles fazem uma versão em português, com o mesmo ritmo e jeito de cantar, mas mudam a letra.

Inúmeras músicas brasileiras que são versões de estrangeiras a letra nada tem a ver uma com a outra.

Mas parabéns por postar a letra "certa".

Postado

Não seria:

"Que bonita vizinhança (x2)

É a vizinhança do Chaves[...]"

:ponder: :ponder: :ponder:

Postado
  • Autor

Mas, "vencidad" também pode ser chamada de "vila"...

Postado

Mas, "vencidad" também pode ser chamada de "vila"...

mas vizinhança é melhor :joinha:

Postado

Bela tradução, mais isso foi é uma adaptação sua da original.

Ficaria melhor, em minha opinião assim:

Que bonita vizinhança, é a vizinhança do Chaves. Não vale nem um centavo, mais é bonita de verdade.

Meu nome é Chaves,

minha roupa é um autêntico remendo.

Às vezes não, me lavo...

... E sempre apronto com minhas travessuras preparadas.

Postado
  • Autor

Bela tradução, mais isso foi é uma adaptação sua da original.

Ficaria melhor, em minha opinião assim:

Que bonita vizinhança, é a vizinhança do Chaves. Não vale nem um centavo, mais é bonita de verdade.

Meu nome é Chaves,

minha roupa é um autêntico remendo.

Às vezes não, me lavo...

... E sempre apronto com minhas travessuras preparadas.

Mas, não fala nada disso na letra original.

Postado

Mas, não fala nada disso na letra original.

Fala sim:

Mi nombre és el Chavo, toda mi ropa és uno autentico remiendo.

Ás vezes no mi lavo (ele dá uma voltinha), y sempre apronto com mi piroquices preparadas.

Ah não, eu entendi Piroquices Preparadas, mais é Sin Querer Queriendo.

Dúvida: No original em espanhol, o Chaves fala essa pobre criança, e você botou almofadinha. Almofadinha é uma tradução de pobre criança?

Postado
  • Autor

Fala sim:

Mi nombre és el Chavo, toda mi ropa és uno autentico remiendo.

Ás vezes no mi lavo (ele dá uma voltinha), y sempre apronto com mi piroquices preparadas.

Ah não, eu entendi Piroquices Preparadas, mais é Sin Querer Queriendo.

Dúvida: No original em espanhol, o Chaves fala essa pobre criança, e você botou almofadinha. Almofadinha é uma tradução de pobre criança?

Nem é, é assim:

"Mi nombre es el Chavo... As veces no, me lavo. Hago maldades pero sin quierer quierendo..."

Postado

Nem é, é assim:

"Mi nombre es el Chavo... As veces no, me lavo. Hago maldades pero sin quierer quierendo..."

Como falei, '' Hago maldades pero sin quierer quierendo '' eu escutei errado por causa do volume do pc, mais o resto eu só não escrevi o espanhol corretamente mais dá no mesmo.

E quanto a minha dúvida?

Postado

Ótima tradução. Eu sempre tive a curiosidade de saber como era a letra traduzida corretamente

Postado
  • Autor

Como falei, '' Hago maldades pero sin quierer quierendo '' eu escutei errado por causa do volume do pc, mais o resto eu só não escrevi o espanhol corretamente mais dá no mesmo.

E quanto a minha dúvida?

Pobre chico = pobre de espirito (todos sabemos que ele é rico). Como eu não achei nenhuma rima com esse estilo, mudei pra "almofadinha" que é os riquinhos e tal...

Postado

Inclusive o Seu Madruga chama o Kiko de almofadinha em vários episódios

Visitante
Este tópico está impedido de receber novos posts.

Atividades

  1. Helenaldo
    Helenaldo respondeu ao tópico de E.R em Terreno Baldio
    Suíça 1 x 1 Qatar Os suíços tiveram várias chances de matar o jogo e conquistar uma vitória tranquila, mas flertaram o perigo até entregar o jogo aos 45 do segundo tempo, empate merecido. Brasil 1 x 1 Marrocos Toda crítica feita ao Ancelotti depois de ontem é mais do que válida, Paquetá, Raphinha e Gabriel Magalhães fizeram uma partida ridícula, mas nada foi mais bizarro do que o Carletto morrer com o Endrick no banco. Pelo primeiro tempo horrível, já era pro velho ter voltado com o moleque do intervalo, mas aí o Carletto acreditou que a seleção era o Real Madrid, onde ele tinha opções de sobra pra justificar o Endrick no banco e deixou o moleque lá, a seleção melhorou muito no segundo tempo, mas faltou algo pra de fato ter sido diferente, a entrada do Endrick que não aconteceu. De positivo mesmo, só dá pra destacar o Vini Jr, que finalmente chamou o protagonismo para si e fez uma atuação a altura do que se espera dele. Haiti 0 x 1 Escócia Resultado previsível, muito bom para o Brasil, e pela qualidade "técnica" da Escócia, se o Carletto ajustar o time pra semana que vem, os últimos dois jogos serão mamão com açúcar. Austrália 2 x 0 Turquia O último jogo do dia, e também o mais interessante dos quatro de hoje, uma zebra de verdade, falavam tanto que essa geração turca era forte, mas quem deu um nó tático em campo foi a Austrália, e quando a Turquia acertou a marcação e colocou pressão na reta final, o Beach garantiu o resultado. Destaque para o primeiro gol da Austrália que foi uma verdadeira aula de contra ataque, o segundo gol também foi um golaço.
  2. E.R
    E.R respondeu ao tópico de E.R em Terreno Baldio
    Uma zebra essa vitória da Austrália, foram bem no contra-ataque e venceram.
  3. Raphael
    Raphael respondeu ao tópico de E.R em Terreno Baldio
    14/06/2026 01h00 - 03h00 🇦🇺 Austrália 2 x 0 Turquia 🇹🇷 Austrália fez cada golaço, mereceram a vitória embora eu também achei que a Turquia jogou bem, o desespero deles inclusive foi notório nos minutos finais para pelo menos diminuir a diferença no placar, já que o empate era praticamente impossível.
  4. E.R
    E.R respondeu ao tópico de Victor235 em Venda da Esquina
  5. E.R

    SBT

    E.R respondeu ao tópico de Raphael em Todos Atentos Olhando pra TV
    Não sei. O SBT Rio é muito imprevisível.

Quem Está Navegando 0

  • Nenhum usuário registrado visualizando esta página.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.