Ir para conteúdo

Projeto: Dublagem CH 2008

Featured Replies

Postado

GustavoSC, vi que você manja bastante quando escreve sobre fazer dublagem no Vegas.

Uma vez vi vc falando que fez uma dublagem de 30 minutos, e que ficou super parecido com o áudio original.

Não teria como postar um trechinho aqui pra gente apreciar?

;)

Nesse trailler acho faltou a ambientação da voz, mas isso o Chíllian me garantiu que vai ter na dublagem final. Aguardemmm.

Mas na verdade não pude ouvir decentemente o vídeo. Em casa eu conseguirei ver melhor.

Ah, e obrigado a quem gostou da minha dublagem pro professor. Espero que goste das outras falas dele também :D

Vini tá de parabéns (apesar de só ter visto 1 fala).

Chíllian, tem certeza que ñ foi vc que fez a Velha Coroca? :D

Postado
  • Autor

Não Heitor, rsrs, eu não fiz a dublagem da velha coroca. rsrs

E como vc falou Heitor, esse vídeo aí é apenas uma propaganda barata.

Eu só fiz o básico do áudio.

Confesso que poderia fazer 100% melhor, mas pra que?? Se essa versão não vai ser a original, só coloquei ela pra vcs ficarem com água na boca. rsrs

Gostei tbm da proposta do Gustavo. Seria uma grande ajuda ele entrar no projeto como MIXER de audio. Mas antes precisamos ver algo que vc já fez Gustavo, blz??

E outra coisa, se vc for tão bom quanto diz, fique certo que vc já estará na equipe no próximo episódio dublado. (que já estamos traduzindo)

Nesse primeiro apisódio, vai ser perca de tempo, pois já fiz algumas coisas aqui. blz?

MAs de qualquer forma SEJA BEM-VINDO.

OBS: MODERADORES COLOCA AÍ: VIDEO DE DIVULGAÇÂO PAG. 33

Postado

Ficou muito divertido, finalmente o projeto saindo do Papel, Parabéns gostei muito.

Postado

Eu vi, ficou mtu legal!

Pena que kuase não teve Kiko!

Além disso

To c umas duvidas: como vcs dublam no Vegas?

Vcs fazem o som por fora?

Como eu faço p inserir um video no meio de outro?

Postado

Cara, ficou muito bom ^_^

O Vini Cuca está perfeito como Quico, o prof. Girafales também ficou bom, só achei a velha coroca dona florinda um pouco ruim, pois realmente deu a impressão de um homem estar dublando.

Mas enfim, é assim que se vai evoluindo, espero que melhorem bastante e possam nos proporcionar coisas muito boas.

Parabens a todos!

Postado

Ficou muito bom, parabéns a todos que colaboraram! ;)

Postado
GustavoSC, vi que você manja bastante quando escreve sobre fazer dublagem no Vegas.

Uma vez vi vc falando que fez uma dublagem de 30 minutos, e que ficou super parecido com o áudio original.

Não teria como postar um trechinho aqui pra gente apreciar?

;)

Não Heitor, rsrs, eu não fiz a dublagem da velha coroca. rsrs

Gostei tbm da proposta do Gustavo. Seria uma grande ajuda ele entrar no projeto como MIXER de audio. Mas antes precisamos ver algo que vc já fez Gustavo, blz??

E outra coisa, se vc for tão bom quanto diz, fique certo que vc já estará na equipe no próximo episódio dublado. (que já estamos traduzindo)

Nesse primeiro episódio, vai ser perca de tempo, pois já fiz algumas coisas aqui. blz?

MAs de qualquer forma SEJA BEM-VINDO.

Olá Heitor e Chíllian, essa dublagem que o Heitor mencionou foi a do Santa Ignorância/Aula de História, que eu e minha equipe adaptamos para tornar Uma Aula sobre o México. Depois que eu fiz ela meu PC foi formatado sem exagero umas 5 vezes, mas antes disso eu passei o arquivo pra DVD, não fechado, mas sim editável, eu criei uma pasta com tudo la dentro(.Veg, pastas das vozes, pasta das BGMs, etc), então ele deve estar perdida no meio de uns 8 DVDs, mas vou ver se eu consigo encontrá-lo nesse fim de semana o tal episódio "perdido", se não eu upo um quadro do Chompiras inédito que possui a qualidade um pouco superior em relação ao "perdido", e muito obrigado pelas boas vindas. :joia:

Postado

Assisti o trecho que foi disponibilizado da dublagem e realmente esta ficando muito bom..!

Agora , eu gostaria de saber se quando finalizado a dublagem o video será disponibilizado para os fãs?

Seria interessante buscar os episodios que não passam no brasil, ou perdidos que nao possuem dublagem, pra ser incluido no projeto!

Postado

Ah, se eu tivesse som no computador (alto-falante quebrou)...

Poderia dublar o Quico, nele sou ótimo!

Postado

Não Chaves Angel

A equipe já está formada

E o Quico já é meu

heehehe

Postado

Galera, tô mandando um presente pra quem gosta de fazer dublagem.

Como forma de incentivo também, tô mandando o áudio com o foley (ruídos de sala) do trecho do ep. Matando Aula v.1 (que dublei há pouco).

Podem usar, botar no youtube e divulgar sua dublagem, autorizo desde que tenhas a gentileza de creditar o foley no meu nome (HEITOR PIRES).

http://www.zshare.net/download/85200569c94bb7/

(Arquivo em RAR. Estão contidos o trecho em espanhol (WMV) e o foley dessde mesmo trecho (WMA).

O objetivo (que eu pretendo) é que vocês treinem a mixagem da dublagem com o foley. E pra quem não faz idéia de como gravar foley, aprender a fazer algo simples que foi feito num microfone comum de computador.

OBS: Este foley tem poquíssimas risadas, não se esqueçam de acrescentar mais pois em Chaves é importante. Mas use com moderação.

Aconselho fazer em Vegas ou similares, mas pode ser feito também em Movie Maker (pode perder qualidade).

Como fazer?

EM VEGAS

Primeiro faça as dublagens. Depois use uma trilha só pro foley que já está pronto. Mas o foley tem que começar no mesmo milisegundo em que começa o vídeo, senão perde a sincronia.

Renderize e salve o vídeo.

Ponha no youtube e mande um link pra eu analisar :)

EM MOVIE MAKER

Grave as dublagens (usando a função Narrar). Salve o vídeo. Abra o vídeo com sua dublagem, e no mesmo tempo (como já mencionei) ponha a trilha do foley em baixo.

Salve com nome diferente.

Ponha no youtube.

Manda um link pra eu analisar :)

Tá, não foi algo profissional (sempre falo que não sou profissional, mas um dia pretendo ser)

Aproveite que pode ser a última vez que faço isso com "não-sócios" da Praga :D

valeu. Por favor quero ver como ficou.

Postado
  • Autor

Repito: o único personagem que está sem dublador é o seu madruga. Infelizmente.

Mas a vaga está aberta.

Sim, já estou terminando de fazer a mixagem com o material que está em minhas mãos.

O Alisson já me passou a dublagem dele, ficou super legal. Até domingo estarei disponibilizando outro vídeo de divulgação até a entrega do vídeo.

Preciso que suspense para esse epiódio que além de ineditasso tá ficando demais.

Agardem. Festival da Boa Vizinhança parte 4.

Sim... falando em parte 4 e tal...

todos os episódios tem seu título.

qual daremos para esse???

diga qual vc preferi.

Minha indicação vai para: Fim dos festejos.

Postado

Chillian.., este é o primeiro video que vocês estão dublando?

Eu gostaria de fazer uma sugestão, utilizem a musica de abertura do chaves da Televisa é muito melhor que a do SBT!

Postado

Minha indicação para o nome do episódio é: Os Festejos Chegam ao Fim.

Postado

Festival da Boa Vizinhança, parte 4, conclusão :D

Versão G2, dublado nos estúdios dos dubladores do FUCH

Pessoal, sobre o meu post do foley, vocês preferem que eu upe cada arquivo isoladamente (sem WINRAR) ou acham que assim tá bom?

Visitante
Este tópico está impedido de receber novos posts.

Atividades

  1. RenatoCS
    RenatoCS respondeu ao tópico de marujita em Exibições Internacionais
    Sábado 30 de mayo: El Chavo ✔️ Episodio 116 (1976): Los toreros pt.2 ✔️ Episodio 117 (1976): Los toreros pt.3
  2. E.R
    E.R respondeu ao tópico de E.R em Terreno Baldio
    Flamengo 3 x 0 Coritiba
  3. E.R
    E.R respondeu ao tópico de E.R em Terreno Baldio
    Paris Saint Germain bi campeão da UEFA Champions League (2024 / 2025 - 2025 / 2026).🏆
  4. Doutor Chimoltrúfio
    Doutor Chimoltrúfio respondeu ao tópico de Valette em Exibições Internacionais
    Chapolin: México - Sábado, 30 de maio de 2026 Horário de Brasília 09:02 - Os três suspeitos (1979) OBS: O episódio acima já havia sido apresentado pelo canal em 28/09/2025. 09:31 - Mendigos vemos, milionários não sabemos (1979) OBS: O episódio acima já havia sido apresentado pelo canal outras duas vezes desde o retorno da série, uma em 28/09/2025, e a mais recente em 04/10/2025.
  5. RenatoCS
    RenatoCS respondeu ao tópico de Seu Furtado em Exibições Internacionais
    Viernes 29 de mayo: Teleamazonas Nacional Chapulín Colorado ✔️ Episodio 153 (1977): No seas torpe Chapulín El Chavo ✔️ Episodio 221 (1978): Clases de primeros auxilios Teleamazonas Guayaquil Chapulín Colorado ✔️ Episodio 13 (1973): Clases de golf / El caso del pastel envenenadizo El Chavo ✔️ Episodio 64 (1974): Cyrano de Bergerac / Amar a los enemigos El domingo parece que solo tendremos un episodio del Chavo, por una competencia atlética que transmitirán más temprano.

Quem Está Navegando 0

  • Nenhum usuário registrado visualizando esta página.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.