Postado 14 de Janeiro de 2014 12 anos Impressão minha ou está coberto de BGM's ~~estranhas~~~ ? Tipo aquelas dos DVD's. sim, eu tbm notei (e nao gostei). Parece que estou assistindo a um episódio de DVD. Esperava mais do Godinez do Sílton... Mas o cara ta enferrujado, ele perdeu a prática. Osmiro Campos que está meio desafinado. Estou esperando ansioso para ouvir a música no final da parte 2. PS: 1 mango virou 1.000 cruzeiros
Postado 14 de Janeiro de 2014 12 anos O SBT exibindo em ordem? HUEHUEHUEHUEHUE Ordem de dublagem. Perfeitamente normal, caso acontecesse. Provavelmente o mesmo se deu com os lotes clássicos.
Postado 14 de Janeiro de 2014 12 anos Autor Será que dublaram o clipe final? Quero ver como vai ficar isso... A poprósito, não comentei sobre a dublagem do Daniel. Está muito boa, evoluiu
Postado 14 de Janeiro de 2014 12 anos No clipe, e o Mauro Ramos como Professor Girafales e Marcia Coutinho como Dona Florinda. Ficou até legal. Editado 14 de Janeiro de 2014 12 anos por Bruce Dubber
Postado 14 de Janeiro de 2014 12 anos Bem que podiam terem conservado o original pelo menos na parte do clipe...
Postado 14 de Janeiro de 2014 12 anos E dublaram o clipe da 2ª parte. Será que o clipe - Ouça bem, e escute bem, da 4ª parte do FBV foi dublado?
Postado 14 de Janeiro de 2014 12 anos Autor Será que o clipe - Ouça bem, e escute bem, da 4ª parte do FBV foi dublado? Putz, depois do que vi hoje, tenho até medo de imaginar
Postado 14 de Janeiro de 2014 12 anos Gostei dessa parte 1, sempre quis ter visto e me esqueci de baixar legendado.Juntas fazer o episódio mais forte. Ficou ótima essa montagem entre as personagens Chiquinha/Dona Neves e Dona Florinda/Pópis. Também achei que o Osmiro Campos estava gritando muito, parecia meio afobado,ou algo assim.Só melhorou no final. Marta Volpiani falava muito baixo naquela cena do carrossel,diferente da versão Maga. Essa parte dublada na Maga era muito mais divertida. Sandra Mara deu realmente um show como a Dona Neves,soltinha soltinha Não tenho o que reclamar dos outros,mas achei que o dublador do dono do parque era diferente nas duas partes. As BGms na minha opinião ficaram boas.Mas pena que não teve aquela outra música de fundo que tocava no final,na dublagem antiga. Nem foi falar do clipe,prefiro ficar calada quando a isso,já critiquei demais os episódios anteriores,se não aqui,nos meus pensamentos idem,e não posso esperar mais nada. Chaves trepado no carrossel sem querer derruba um homem XD a cena mais engraçada da parte 1. Editado 14 de Janeiro de 2014 12 anos por Usagi chan
Postado 14 de Janeiro de 2014 12 anos Autor Segundo o @luispancada, quem dublou o Godinez NÃO foi o Silton Cardozo. Ele diz que as redublagens foram feitas depois da dublagem dos inéditos, e que a Rio Sound provavelmente não chamou o Silton para os trabalhos (o que, consequentemente, fez com que o dono do parque ganhasse uma nova voz na parte 2). Muita sacanagem da Rio Sound...
Postado 15 de Janeiro de 2014 12 anos Esse dublador aí é o Duda Espinafre Espinoza, do desenho. E ficou completamente nonsense. sim, eu tbm notei (e nao gostei). Parece que estou assistindo a um episódio de DVD. Foi algo que me incomodou muito, de boa.Pensei que só usariam BGM's clássicas do áudio MAGA. E essas nem são da versão original. Editado 15 de Janeiro de 2014 12 anos por Chambón
Postado 15 de Janeiro de 2014 12 anos Autor Sinceramente, prefiro a base das claques enviadas pela Televisa do que essa montagem bizarra das claques da Maga que fizeram.
Postado 15 de Janeiro de 2014 12 anos Gostei da parte 1, não tinha visto no espanhol ainda. E a parte 2... Saudades MAGA nos clássicos. Sandra Mara arrasou como Dona Neves! Não mudou nada, praticamente.
Crie uma conta ou entre para comentar