Ir para conteúdo

[Projeto] CHESPIRITO 80-90 FANDUBLADO

Featured Replies

Postado
  • Autor
13 horas atrás, Rafael Medeiros de Melo disse:

O Raúl "Chato" Padilla já tem dublador escalado.

Você consegue o e-mail da Amanda Cunha, pra pedir a ela que duble a Maria Antonieta de Las Nieves?

Eu estava pensando em redublar aquele episódio da Carta do Chaves, por ele ter sido dublado incompleto. Do Chaveco, queria dublar continuações de sagas que não tem dublagem BKS e nem Gota Mágica, como o episódio "O atentado ao delegado - Parte 3 (1991)".

E pensando bem, será que não podíamos colocar um nome melhor no lugar de JCDublagens? E qual seria?

TSBDUB

Postado
2 minutos atrás, TSB disse:

TSBDUB

Pra dublar o episódio do Atentado ao Delegado, só falta uma dubladora para a Florinda Meza e pra Angelines Fernandes. Tem alguém que você conheça que possa dublar as atrizes?

Postado
  • Autor
1 hora atrás, Rafael Medeiros de Melo disse:

Pra dublar o episódio do Atentado ao Delegado, só falta uma dubladora para a Florinda Meza e pra Angelines Fernandes. Tem alguém que você conheça que possa dublar as atrizes?

PIOR QUE NÃO...

Postado

Alguém quer dublar o Ramiro Orci e o Xavier Ximenez no episódio do Chaveco: O atentado ao delegado - Parte 3?

E alguém consegue contato com a Fernanda Prestes e a Amanda Cunha para dublarem as atrizes desse episódio?

Postado

eu faço o jaiminho

Postado
  • Este é um post popular.

torço pra que dê certo o projeto, acho que um dos episódios de "Los Caquitos''  que poderiam dublar é aquele" El crimen no compensa'" de 1987, que o Chompiras e o Botijão se regeneram e largam a vida de crimes, até hoje não vi nenhuma fandub dele.

Postado
18 minutos atrás, Doutor Delgadinho disse:

torço pra que dê certo o projeto, acho que um dos episódios de "Los Caquitos''  que poderiam dublar é aquele" El crimen no compensa'" de 1987, que o Chompiras e o Botijão se regeneram e largam a vida de crimes, até hoje não vi nenhuma fandub dele.

Em breve, esse episódio será dublado, vou começar dublando continuações de sagas de 1990 à 1995, como "A Honra de Chimoltrúfia - Parte 1". Também tem cerca de 11 episódios do Chaves com sonoplastia já concluída e eu estou fazendo desde hoje à tarde, a sonoplastia do "Atentado ao delegado - Parte 3".

Postado

A Nahh Morais está em fase de testes de escalação para dublar a Maria Antonieta de Las Nieves, quando alguém quiser adaptar a tradução do episódio do Atentado ao delegado - Parte 3 (Já existe uma tradução no canal do Kevin Keiroz). Também já estão escalados todos os atores para esse episódio, só falta dubladoras para a Florinda Meza e para a Angelines Fernandes.

Postado
  • Autor
Em 23/02/2019 às 21:36, Rafael Medeiros de Melo disse:

A Nahh Morais está em fase de testes de escalação para dublar a Maria Antonieta de Las Nieves, quando alguém quiser adaptar a tradução do episódio do Atentado ao delegado - Parte 3 (Já existe uma tradução no canal do Kevin Keiroz). Também já estão escalados todos os atores para esse episódio, só falta dubladoras para a Florinda Meza e para a Angelines Fernandes.

Florinda eu conheço alguém que possa tentar.

Por favor, me fale por MPS a respeito dessas escalações. Até agora não vi nenhum teste que mandou.

Postado
3 horas atrás, TSB disse:

Florinda eu conheço alguém que possa tentar.

Por favor, me fale por MPS a respeito dessas escalações. Até agora não vi nenhum teste que mandou.

O dublador do ladrão e a dubladora da Maria Antonieta de Las Nieves estão em fase de testes, eles ainda não mandaram teste de vozes, porque a adaptação de tradução não está pronta, simplesmente ninguém se interessou em fazer isso, então acho que assim que terminar a sonoplastia, que vai demorar um mês pelo menos, eu tento adaptar a tradução desse episódio.

Postado
  • Autor

O Atentado Ao Delegado - Parte 3 já está sendo traduzido e adaptado

Postado
Em 28/02/2019 às 21:18, TSB disse:

O Atentado Ao Delegado - Parte 3 já está sendo traduzido e adaptado

A tradução dele já não tem no canal do Kevin Keiroz?

Postado

Tenho ótimas notícias, a sonorização do episódio "Chaveco - O atentado ao delegado - Terceira e última parte (1991)" já está pronta. Agora só falta os sons ambiente, sons de objetos (tiros, apertando o revólver, pisadas do pé no chão).

Postado
  • Autor
5 minutos atrás, Rafael Medeiros de Melo disse:

Tenho ótimas notícias, a sonorização do episódio "Chaveco - O atentado ao delegado - Terceira e última parte (1991)" já está pronta. Agora só falta os sons ambiente, sons de objetos (tiros, apertando o revólver, pisadas do pé no chão).

Coincidentemente a tradução e adaptação também estão prontas.

Postado
3 minutos atrás, TSB disse:

Coincidentemente a tradução e adaptação também estão prontas.

https://photos.app.goo.gl/gZXbSPAn13G9GMWUA

Crie uma conta ou entre para comentar

Atividades

  1. RenatoCS
    RenatoCS respondeu ao tópico de marujita em Exibições Internacionais
    Viernes 15 de mayo: El Chavo ✔️ Episodio 89 (1976): El desayuno del Chavo pt.2 ✔️ Episodio 90 (1975): Las nuevas vecinas pt.1
  2. E.R
    E.R respondeu ao tópico de William Murdoch em Todos Atentos Olhando pra TV
    Último capítulo da novela "Três Graças" : - Consuelo (Viviane Araújo) termina o relacionamento com Misael (Belo) para ficar com o motorista de ônibus Gilmar (Amaury Lorenzo). - Santiago Ferette (Murilo Benício) tenta matar Gerluce (Sophie Charlotte), mas Paulinho (Rômulo Estrela) atira na arma que o vilão estava segurando. Depois, os policiais entram e prendem Ferette e Samira (Fernanda Vasconcellos). Ferette tem uma alucinação na cadeia. - Lígia (Dira Paes) leva Gerluce ao altar junto com Joaquim (Marcos Palmeira) e Gerluce se casa com Paulinho. - Bagdá (Xamã) faz trabalho social e artístico na favela da Chacrinha. Kasper (Miguel Falabella) promete a Bagdá lançá-lo como novo nome da arte mundial. - Arminda (Grazi Massafera) finge que está em estado catatônico, depois aparece ela subindo as escadas da casa da mãe, mostrando que ela estava apenas fingindo estar doente. Arminda então se atira da escada e, antes de morrer, fala : "Era isso que você queriam, não é ?", mas depois a própria Arminda aparece dizendo : "Eu não vou dar esse gostinho" e faz um close, igual a personagem Silvia, da novela "Duas Caras". - Joélly (Alana Cabral) recebe diploma de formanda em Medicina. Os autores da novela participam da cena, Aguinaldo Silva recebe um beijo da personagem. Aninha (filha de Joélly) aparece ao lado da bisavó e da avó na formatura, já mais crescida. - Lígia (Dira Paes) vira a responsável pela distribuição dos remédios da Chacrinha. - Pastor Alberico (Enrique Diaz) termina ao lado de Xênica (Carla Marins). - Juquinha (Gabriela Medvedovsky) resolve ser "barriga de aluguel" do filho de Leonardo (Pedro Novaes). - Lorena (Alanis Guillen) também revela que vai ser mãe. - Gerluce (Sophie Charlotte) anuncia a Paulinho (Rômulo Estrela) que está grávida dele. - Rogério (Eduardo Moscovis), Zenilda (Andréia Horta) e Josefa (Arlete Salles) chegam em casa e descobrem que Arminda roubou a estátua das Três Graças e fugiu.
  3. Pitron272
    Pitron272 respondeu ao tópico de Andy em Fórum Único Chespirito
  4. Lucas Fernando
    Num todo, dublagem do lote de 84 maravilhosa como sempre. Se fosse a padrão até os dias de hoje, seria tão clássica quanto à do lote de 90. Talvez a memória afetiva pese no julgamento, mas em alguns pontos achei que a dublagem de 90 se supera. Por exemplo, dei muita falta das BGMs durante o teatro, como quando o Chaves surge como Chapolin ou quando o Quico aparece como Mal Feitoso. Aliás, as adaptações da dublagem padrão também parecem mais engraçadas, como Mal Feitoso (no lugar de Mal Feitinho), Melquior (no lugar de Mário Heitor) e "Fazer o mal" no lugar de "Fazer mal feito". Os dubladores, num geral, também parecem mais à vontade na dublagem de 90. Seidl e Osmiro deram um baile de interpretação na dublagem padrão, ao contrário desta que parecem um pouco mais engessados. E, claro, nada supera a risada do Vilela na dublagem clássica, que torna a briga do final infinitamente mais engraçada do que realmente é Em um todo, é uma ótima dublagem para assistir de vez em quando, para dar uma variada. Com relação ao arquivo, embora o áudio esteja em excelente qualidade para os padrões de um VHS de quase 40 anos, aparentemente ele passou um filtro de redução de ruídos que causou uma leve compressão. Em alguns momentos nota-se uma perda, especialmente quando as claques ficam mais altas e evidentes.
  5. Cleberson
    Cleberson respondeu ao tópico de Andy em Fórum Único Chespirito
    Táxi do Gugu especial Chaves (Gugu fantasiado de Seu Barriga) a partir dos 40 minutos de vídeo:

Quem Está Navegando 0

  • Nenhum usuário registrado visualizando esta página.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.