Ir para conteúdo

Chapolin e Chaves no Amazon Prime Video

Featured Replies

Postado
  • Este é um post popular.
51 minutos atrás, Elias Augusto disse:

As pessoas, só criticam pq já estão acostumadas com as vozes clássica. Mas, isso é besteira! Com o tempo, as pessoas irão se acostumar. 

Aqui no Brasil, só teve toda essa demora, por causa de questões de dublagem. Por mim, poderia ter entrado em espanhol, com legendas em português. Depois que toda a dublagem brasileira estivesse pronta, era só adicionar a opção.

Perdemos tempo demais!

Não é só a questão do costume, o trabalho está feito de qualquer jeito, era para a direção orientar o o dublador do Carlos a mudar a voz para cada tipo que o Carlos fizer, o dublador tem que está no nível do dublador, quanto a entrar com legenda seria pedir para receber uma enxurrada de reclamações por estar sem dublagem, você acha que quantas pessoas irão optar por assistir em espanhol com legenda? Meia dúzia, o resto todo vai querer assistir dublado.

Bicho qual a birra com o Vinícius que não deixam ele fazer a voz do Carlos? É sério mesmo que eles acham que esse resultado está melhor?????

Postado
14 minutos atrás, gustavo lins disse:

Não é só a questão do costume, o trabalho está feito de qualquer jeito, era para a direção orientar o o dublador do Carlos a mudar a voz para cada tipo que o Carlos fizer, o dublador tem que está no nível do dublador, quanto a entrar com legenda seria pedir para receber uma enxurrada de reclamações por estar sem dublagem, você acha que quantas pessoas irão optar por assistir em espanhol com legenda? Meia dúzia, o resto todo vai querer assistir dublado.

Bicho qual a birra com o Vinícius que não deixam ele fazer a voz do Carlos? É sério mesmo que eles acham que esse resultado está melhor?????

A voz do Carlos, realmente ficou estranha

Postado
Postado

Sobre a fala do Yuri das reações do público dizendo que o dublador é ruim porque fez Chaves e Chapolin, na verdade os profissionais são excelentes. Porém tem vozes que nessa redublagem não ficaram boas, mas isso não faz o dublador ser ruim pelo fato dele estar no lugar errado.

Editado por Marcelo J.

Postado
  • Autor

Sim. Em muitos casos, o erro maior é de quem escala e também de quem dirige.

Na SVDC, por mais defeitos que tenha em relação às BGMs ou às traduções de determinadas falas, a direção dos atores (dubladores) foi bem melhor do que a direção feita na Rio Sound.

Postado
2 horas atrás, Marcelo J. disse:

Essa nova dublagem está intragável e prefiro mil vezes a Som de Vera Cruz

Som de Vera Cruz é uma Maga perto dessa fandub de garagem da Rio Sound com ajuda da Televisa.

Até em espanhol fica menos estranho de assistir.

Postado

Gente, a voz do Flávio Back no Quico... Como a Televisa tem coragem de vender isso? 💀

Edit: Agora estou em dúvida se é o Flávio ou o Stern.

Editado por marujita

Postado
  • Autor

Foi o Sérgio Stern que dublou o Quico nos episódios em que o personagem aparece no "Chapolin".

Postado

Temporada de 1975 apenas com "Planeta Selvagem" com dublagem até agora.

Postado

Relação atual de episódios de Chapolin que ainda não receberam dublagem na Prime Vídeo latina:

T1 EP.18 – As Pegadinhas Do Tio Ramón (Atendimento Hospitalar / Brincadeirinhas Pesadas)

T1 EP.30 – Proibido Jogar Bombas Durante O Expediente

T1 EP.51 – Uma Conferência Sobre O Chapolin

T1 EP.61 – Não É A Mesma Coisa Se Embananar Com A Mágica Do Que Se Embananar Com A Bola

T1 EP.62 – Não Me Enche, Mosquito!

T1 EP.67 – Mesmo Que A Gaiola Seja De Ouro, Ainda É Muito Chato Ficar Trancado

T1 EP.70 – O Anel De Brilhante

T1 EP.72 – Um Defunto Bem Morto (Médicos – Consulta Com O Futuro)

T1 EP.74 – Não É O Mesmo Bombinhas D’Água Que Água Com Bomba (A Fortuna Do Tio / Onde Está A Clarisa?)

T1 EP.75 – Selva

T1 EP.76 – De Medico, Chapolin E Louco, Todo Mundo Tem Um Pouco

T1 EP.78 – Roupa Limpa Se Suja Em Casa

T1 EP.79 – Dinheiro Atrai Dinheiro, Mas Também Atrai Ladrão

T1 EP.80 – Um Bandido Bem Morto

Créditos: Yatogam1

Editado por Pitron272

Postado
23 minutos atrás, E.R disse:

Foi o Sérgio Stern que dublou o Quico nos episódios em que o personagem aparece no "Chapolin".

Nossa, mas ele cagou a voz do Quico. Nem pra fazer a mesma que ele usou no desenho. 

Postado
18 minutos atrás, Pitron272 disse:

Relação atual de episódios de Chapolin que ainda não receberam dublagem na Prime Vídeo latina:

T1 EP.18 – As Pegadinhas Do Tio Ramón (Atendimento Hospitalar / Brincadeirinhas Pesadas)

T1 EP.30 – Proibido Jogar Bombas Durante O Expediente

T1 EP.51 – Uma Conferência Sobre O Chapolin

T1 EP.61 – Não É A Mesma Coisa Se Embananar Com A Mágica Do Que Se Embananar Com A Bola

T1 EP.62 – Não Me Enche, Mosquito!

T1 EP.67 – Mesmo Que A Gaiola Seja De Ouro, Ainda É Muito Chato Ficar Trancado

T1 EP.70 – O Anel De Brilhante

T1 EP.72 – Um Defunto Bem Morto (Médicos – Consulta Com O Futuro)

T1 EP.74 – Não É O Mesmo Bombinhas D’Água Que Água Com Bomba (A Fortuna Do Tio / Onde Está A Clarisa?)

T1 EP.75 – Selva

T1 EP.76 – De Medico, Chapolin E Louco, Todo Mundo Tem Um Pouco

T1 EP.78 – Roupa Limpa Se Suja Em Casa

T1 EP.79 – Dinheiro Atrai Dinheiro, Mas Também Atrai Ladrão

T1 EP.80 – Um Bandido Bem Morto

Créditos: Yatogam1

A gente percebe o nível da desorganização quando há episódios Maga comuns sem dublagem disponibilizada no catálogo.

Postado

 

 

 

 

 

 

 

Postado
  • Autor

Vendo a cena, o Sérgio Stern fez o melhor que ele pode.

Claro que se o Vinicius tivesse dublado, o resultado teria ficado melhor, mas teve esse problema do diretor com ele, paciência.

Criticar o Sérgio Stern é sacanagem, todo mundo sabe que ele é um ótimo dublador.

Postado
1 minuto atrás, E.R disse:

Vendo a cena, o Sérgio Stern fez o melhor que ele pode.

Eu achei que ele poderia ter seguido a voz do Quico que ele fez no desenho. Pareceu que ele juntou a voz que ele fez pro Pica-Pau e pro Quico.

Crie uma conta ou entre para comentar

Atividades

  1. Marcelo J.
    Marcelo J. respondeu ao tópico de Raphael em Fórum Único Chespirito
    Consegui achar um sinal ativo: SBT Nova Mutum Ao Vivo | TV Online - Nova Mutum, MT | CXTv Está passando O soldado atrapalhado / Depois de jogarem o Chapolin, tapem o poço! (1974)
  2. Green Jerry
    Green Jerry respondeu ao tópico de Raphael em Fórum Único Chespirito
    27/01/2026 Nova Mutum: Créditos ao Marcelo J. 11:0? O soldado atrapalhado / Depois de jogarem o Chapolin, tapem o poço! (1974) TV Alterosa Centro-Oeste: 11:00 Fotos no museu... não! (1978) TV Sim: Créditos ao SpykingX no Fórum Chaves 11:00 Sai de baixo que lá vem pedra! (1975) 11:21 O robô que pirou (1979) Não deu pra eu ver o que o Nova Mutum exibiu hoje, porque a transmissão do MT Play estava fora do ar com o erro 204, apesar disso o Marcelo J. encontrou outro sinal ao vivo da afiliada em outro site
  3. MichaelJackson
    MichaelJackson respondeu ao tópico de Raphael em Fórum Único Chespirito
    Não vão, só deve acontecer na RioSound 2012. Se não, teriam que pagar uma redublagem. O que o SBT não quer
  4. E.R
    E.R respondeu ao tópico de Andy em Venda da Esquina
    O BAFTA Film Awards 2026, considerado o “Oscar britânico”, divulgou nesta terça-feira a lista de indicados para a cerimônia que vai acontecer em Londres no dia 22 de fevereiro de 2026. MELHOR FILME . Uma Batalha Após a Outra . Hamnet : A vida antes de Hamlet . Marty Supreme . Valor Sentimental . Pecadores MELHOR DIREÇÃO . Paul Thomas Anderson (Uma Batalha Após a Outra) . Chloé Zhao (Hamnet : A vida antes de Hamlet) . Ryan Coogler (Pecadores) . Joachim Trier (Valor Sentimental) . Yorgos Lanthimos (Bugonia) . Josh Safdie (Marty Supreme) MELHOR ATRIZ . Jessie Buckley (Hamnet : A vida antes de Hamlet) . Rose Byrne (Se Eu Tivesse Pernas, Eu Te Chutaria) . Kate Hudson (Song Sung Blue : Um Sonho a Dois) . Renate Reinsve (Valor Sentimental) . Emma Stone (Bugonia) . Chase Infiniti (Uma Batalha Após a Outra) MELHOR ATOR . Timothée Chalamet (Marty Supreme) . Michael B. Jordan (Pecadores) . Ethan Hawke (Blue Moon) . Leonardo DiCaprio (Uma Batalha Após a Outra) . Jesse Plemons (Bugonia) . Robert Aramayo (I Swear) MELHOR ATRIZ COADJUVANTE . Teyana Taylor (Uma Batalha Após a Outra) . Inga Ibsdotter Lilleaas (Valor Sentimental) . Odessa A'Zion (Marty Supreme) . Wunmi Mosaku (Pecadores) . Emily Watson (Hamnet : A vida antes de Hamlet) . Carey Mulligan (The ballad of Wallis Island) MELHOR ATOR COADJUVANTE . Stellan Skarsgard (Valor Sentimental) . Jacob Elordi (Frankenstein) . Sean Penn (Uma Batalha Após a Outra) . Paul Mescal (Hamnet : A vida antes de Hamlet) . Benicio Del Toro (Uma Batalha Após a Outra) . Peter Mullan (I Swear) MELHOR FILME DE LÍNGUA NÃO INGLESA . Valor Sentimental (Noruega) . O Agente Secreto (Brasil) . Sirat (Espanha) . Foi Apenas Um Acidente (França e Luxemburgo) . A Voz de Hind Rajab (Tunísia) MELHOR FILME DE ANIMAÇÃO . Zootopia 2 . Elio . A Pequena Amélie Fonte : https://gshow.globo.com/cultura-pop/filmes/noticia/bafta-awards-2026-conheca-os-indicados.ghtml
  5. E.R
    E.R respondeu ao tópico de Raphael em Todos Atentos Olhando pra TV
    A Globo já confirmou que o Conversa com Bial passará por mudanças importantes a partir deste ano. O programa deixou de ter exibição diária e passará a ser exibido em formato semanal. Segundo fontes, o talk show só retorna à programação da Globo em setembro de 2026. Ao retornar à programação, o Conversa com Bial seguirá o modelo de temporada fechada. Ao todo serão 12 episódios, exibidos entre setembro e novembro de 2026. Antes da volta, Pedro Bial ficará envolvido em outros projetos. Fonte : https://www.metropoles.com/colunas/fabia-oliveira/saiba-todos-os-detalhes-sobre-o-retorno-do-conversa-com-bial

Quem Está Navegando 0

  • Nenhum usuário registrado visualizando esta página.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.