Ir para conteúdo

DUBLAGEM

Featured Replies

Postado
  • Autor

Peanuts60_Peanuts.jpg

SNOOPY

Charlie Brown - Marcelo Gastaldi / Marcelo Campos / Selton Mello / Ulisses Bezerra / José Leonardo

Lino - Lira Rodrigues / Oberdan Júnior / Wendell Bezerra / Carmen Sheila / Felipe Drummond / Thelma Lucia / Felipe Drummond

Lucy( Lucia ) - Lúcia Helena / Marisa Leal / Cecilia Lemes / Nair Amorim / Jéssica Marina

Schrodder - Carlos Seidl / José Leonardo / Hermes Barolli / Fábio Lucindo / Bruno Pontes

Postado

Gogetareborn(consegui escrever o nick sem olhar \o/!)me desculpe mas eu acho que vc devia colocar na dublagem de Snoopy os anos ou definir onde foram dublados.Por exemplo os da fase Maga e da VTI,se é que outro estudio também não participou.

E tá faltando a Patty Pimentinha que eu sei as dubladoras dela quer dizer na Fase Maga foi Sandra Mara,porém num episódio "Ela é uma ótima esquiadora" ela tem outra voz,a dublagem Antiga do Filme ela está com a voz da Paty de Chaves,na nova do DVD eu não sei e da VTI Rio é a Lina Mendes.

A sa Sally(Ou Isaura) só sei que é a mesma da paty do Chaves mas na dublagem Maga,nas outras eu não sei.

Editado por Pópis-Iara

Postado
  • Autor

Gogetareborn(consegui escrever o nick sem olhar \o/!)me desculpe mas eu acho que vc devia colocar na dublagem de Snoopy os anos ou definir onde foram dublados.Por exemplo os da fase Maga e da VTI,se é que outro estudio também não participou.

E tá faltando a Patty Pimentinha que eu sei as dubladoras dela quer dizer na Fase Maga foi Sandra Mara,porém num episódio "Ela é uma ótima esquiadora" ela tem outra voz,a dublagem Antiga do Filme ela está com a voz da Paty de Chaves,na nova do DVD eu não sei e da VTI Rio é a Lina Mendes.

A sa Sally(Ou Isaura) só sei que é a mesma da paty do Chaves mas na dublagem Maga,nas outras eu não sei.

lol, é que eu quis evitar a fadiga! :assobiando:

vou editar

Postado

Mais listas de novelas.

Luz Clarita

gallery_13_7_2115.jpg

Estúdio: Herbert Richers

Direção de dublagem: Ricardo Schnetzer

Dubladores:

Luz Clarita :Flavia Fontenelle

Mariano: Roberto Macedo

Soledad: Mabel Cesar

Barbara: Marisa Leal

Natalia: Silvia Goiabeira

Roque: Clecio Souto

Padre Salvador:: Jorgeh Lucas

Jose Mariano: Christiano Torreao

Mariela: Fernanda Crispim

Erica: Fernanda Baronne

Dana: Sylvia Salustti

Fonte: Eu,Wikpédia,Casa da Dublagem,Dublanet

Postado

Mais listas de novelas.

Luz Clarita

gallery_13_7_2115.jpg

Estúdio: Herbert Richers

Direção de dublagem: Ricardo Schnetzer

Dubladores:

Luz Clarita :Flavia Fontenelle

Mariano: Roberto Macedo

Soledad: Mabel Cesar

Barbara: Marisa Leal

Natalia: Silvia Goiabeira

Roque: Clecio Souto

Padre Salvador:: Jorgeh Lucas

Jose Mariano: Christiano Torreao

Mariela: Fernanda Crispim

Erica: Fernanda Baronne

Dana: Sylvia Salustti

Fonte: Eu,Wikpédia,Casa da Dublagem,Dublanet

Essa é a novela que eu mais queria que volta-se :D

Me marcou muito,tanto quanto Chiquititas.

lol, é que eu quis evitar a fadiga! :assobiando:

vou editar

Me desculpe ter te dito isso.

Postado
  • Autor

Essa é a novela que eu mais queria que volta-se :D

Me marcou muito,tanto quanto Chiquititas.

Me desculpe ter te dito isso.

Só que eu não gostei muito da Fontenelle na protagonista, acho que a Luisa Palomanes poderia fazer um trabalho joinha :joinha:

Esse tópico pode ser usado para suas dublagens dos sonhos, ou se por exemplo, uma dublagem de SP....daí você opina sobre como seria em RJ, ou vice-versa

Postado

FINALMENTE!!

yuyu.jpg

Yu Yu Hakusho:

Yusuke Urameshi-Marco Ribeiro

Kazuma Kuwabara-José Luiz Barbeito

Shuichi Minamino//Youko Kurama-Eduardo Ribeiro

Hiei-Christiano Torreão

Keiko Yukimura-Fernanda Crispim

Mestra Genkai-Nelly Amaral/Selma Lopes

Mestra Genkai jovem-Mabel César

Koenma Daioh-Peterson Adriano

Botan-Miriam Ficher

Yukina-Gabriela Bicalho

Atsuko Urameshi-Carmem Sheila

George Saotome-Mário Cardoso(2ªvoz)

Goki-Maurício Berger

Okubo-Luís Sérgio (1ªvoz);José Leonardo(2ªvoz)

Sawamura-José Leonardo

Kirishima-Não sei

Shizuru Kuwabara-Carla Pompillo

Piu(Puu)-Danielle Ribeiro

Takenaka-Renato Rosemberg

Akashi-Carlos Seidl

Sakamoto-Clécio Souto

Jack-Alexandre Moreno

Shiori Minamino-Adriana Torres

Kazemaru-Ricardo Schnetzer

Kybano-Luís Feier Motta(Primeira voz)Ronaldo Julio(segunda voz)Kuroda-Alfredo Martins(Primeira voz)Eduardo Borgerth(Segunda voz)

Sayaka-Ana Lúcia Menezes

Lando-Manolo Rey

Genbu-André Belizar

Byakko-????

Seiryu-Alfredo Martins

Suzaku-Dário de Castro/Guilherme Briggs

Murugu-Marisa Leal

Tarukane Gonzou-José Santa cruz/Mauro RamosMiyuki-Mariângela Cantú/Adriana Torres

Inmaki(Ninja)-????

Gokumonki-Luis Carlos Persy

Sakashita-Carlos Seidl

Toguro Ototo-Luís Feier Motta

Toguro Ani-Clécio Souto

Bui-Maurício Berger

Karasu-Marcus Jardym

Sakyou-Samir Murad/Felipe GrinnanKoto

Koto(Juíza)-Ana Lúcia Menezes

Juri (Juíza)-Élida L'Astorina

Rinku-José Leonardo

Loto-Marco Ribeiro/Mário Tupinambá Filho

Zeru-Carlos Marques

Tiyu(Chuu)-Márcio Simões

Dr.Ichigaki-Samir Murad

M1\Kai-Izabel Lira

M2\Ryu-Carlos Seidl/Alfredo Martins

M3\En-Maurício Berger/Eduardo Borgerth

Luka-Izabel Lira/Tereza Cristina

Gamma-Manolo Rey

Bakuken-Mauricio Berger

Touya-Mário Jorge Andrade(1ªvoz);Luis Sergio Veira(2ªvoz)/Mário Jorge Andrade(Versão Cartoon Network)

Jin-Jorge Lucas

Risho (Urautogi)-Carlos Marques/Ricardo Vooght

Makintarou-Domício Costa/José Santana

Kuromomotarou-Ricardo Vooght/Marco Antônio Costa

UraUrashima-Gustavo Nader

Shishiwakamaru-José Leonardo(1ª voz);

Suzuki como Onjin-Sérgio Stern/Waldir Fiori

Suzuki normal-Sérgio Stern(1ª voz);Carlos Marques(2ª voz)/Alexandre Moreno(Cartoon Network)

Ayame-Mabel César

Asato Kido-Luiz Sérgio Veira/Ettore Zuim

Yu Kaito-Marcus Jardym/Paulo Vignolo

Mitsunari Yanagizawa-Marcelo Torreão

Murota-Marco Antônio Costa/Guilherme Briggs

Shinobu Sensui-Sérgio Stern

Minoru Kamiya(Doctor)-Alfredo Martins/Mauro Ramos

Kiyoshi Mitarai(Seaman)-Manolo Rey

Kaname Haguri(Sniper)-Duda Espinoza/Francisco Quintiliano

Tsukihito Amanuma(Gamemaster)-Thiago Fagundes/Gustavo Pereira

Itsuki Yaminate(Great Keeper)-Carlos Marques

Sadao Makihara(Gourmet)

Enma Daioh-Ronaldo Júlio/José Santa Cruz

Outake-Carlos Seidl

Hina-????

Suichi Hatanaka-Thiago Fagundes

Kuroko Satou-Ilka Pinheiro/Andrea Murucci

Kaien Sanada-Rodrigo Antas

Enki-Alfredo Martins

Raizen-Marco Ribeiro

Hokushin-Samir Murad

Mukuro-Mabel César

Shigure-Eduardo Borgerth

Hélio RibeiroYomi-Marco Antônio Costa

Shura-Rodrigo Antas/Thiago Farias

Yoda-Miguel Rosenberg

Narrador-Pietro Mário

Estudios: Audio News(nas duas fases de dublagem,da Manchete e Cartoon)

Fonte: Wikipédia e eu(eu somente organizei melhor,pq lá não dizia que as outras vozes era da fase Cartoon).

P.s.: só não estão os dubladores dos vilões no segundo filme que passou no Cartoon Network.>__<

P.s2.: desculpem a imagem grande e ter demorado,resolvi colocar tudo logo,se tiver alguma coisa errada me falem e eu edito.

Editado por Pópis-Iara

Postado
  • Autor

Pópis, não tem nada de errado, mais entre o Tarukane Gonzou e a Myuki ficaram juntos, na mesma linha, o mesmo aconteceu com Kybano e Kuroda

Mais ficou ótima msm assim

(Vou postar uns elencos dos meus sonhos que botei no Dublanet daqui a pouco)

Postado

Pópis, não tem nada de errado, mais entre o Tarukane Gonzou e a Myuki ficaram juntos, na mesma linha, o mesmo aconteceu com Kybano e Kuroda

Mais ficou ótima msm assim

(Vou postar uns elencos dos meus sonhos que botei no Dublanet daqui a pouco)

Ok depois eu vejo isso e edito,ainda não consegui achar.

Obrigada!

Acho que não preciso dizer que Nelly Amaral não estava na nova dublagem pq morreu muito antes de pensarem em redubla-la.

Cara se a lista de YYH era grande,imagina a de Cavaleiros dos Zodiacos,e eu que pensava que o do Samurai X que era a maior.

Editado por Pópis-Iara

Postado
  • Autor

Archie01.jpg

ARCHIE SHOW

Estúdio :

Não Informado

Exibido em:

TV Por Assinatura( ToonCast )

Personagem (Ator / Dublador Original) .... Dublador Brasileiro

ELENCO DE DUBLAGEM

Archie Andrews .... Cláudio Galvan

Betty Cooper .... Iara Riça

Jughead Jones .... Sérgio Stern

Reggie Mantle .... Alexandre Moreno

Moose Mason .... Eduardo Espinoza

Caros leitores, esse modelo que eu estou usando eu vou usar na maioria das produções, mais não prescisam botar esse só pq eu to usando, ok?

Nossa, Pópis!!!Eu quase pulei da cadeira quando soube da Nelly!!Não sabia que ela tinha falecido :( , GRANDE DUBLADORA!!!!!

os-melhores-desenhos-animados-139460-3.jpg

HO-HO OLIMPICOS (LAFF-A-LIMPYCS)

ESTÚDIO:

Estúdio de RJ não informado \ Estúdio de SP não informado

Narrador .... André Filho / Luiz Antônio Lobue

Leão da Montanha .... José Santanna / ???

Lobo Bobo .... Waldir Fiori e Gualter França / Luiz Carlos de Moraes

Zé Colmeia .... Miguel Rosenberg e Older Cazarré / Élcio Sodré

Catatau .... Flávio Dias / Flávio Dias

Tu-Tubarão .... ??? / Francisco / Brêtas

Salsicha .... Mário Monjardim / Tatá Guarnieri

Falcão Azul .... Nilton Valério / Alexandre Marconatto

Scooby Doo / Bionicão / Hong-Kung Fu .... Orlando Drummond / Cassius Romero

Editado por Gogetareborn

Postado

Gostaria só de deixar aqui uma missão praticamente impossível: Listar todos os dubladores de "Os Simpsons", desde a primeira temporada até a última dublada, passando pelos DVD's. Em nenhum lugar da net tem uma lista completa. A maiorzinha é a da wikipédia, mesmo assim ainda faltam muuuuuitas vozes que passaram pela dublagem da série. Lembrando que todos os personagens, sem exceção, trocaram e vozes durante as temporadas. E são várias dezenas de personagens fixos (as participações especiais acho que não dá nem pra contar). Sei que montar uma lista completa da dublagem de "O Simpsons" é bem próximo do impossível, mas deixo aqui o desafio caso alguém esteja disposto a quebrar a cabeça nessa pesquisa e queira se aventurar no listão.

Postado

Esmeralda

gallery_13_7_511.gif

Estúdio: Herbert Richers

Dubladores:

Esmeralda: Mabel Cezar

Jose Armando : Ricardo Schnetzer

Rodolfo : Elcio Romar

Sabia: Waldir Fiori

Branca: Mariangela Cantu

Graziela : Elida Lastorina

Dr. Lucio Malaver: Mauricio Berger

Dr. Alvaro Lazcano: Felipe Grinnan

Firmino: Orlando Drummond

Dionisio Lucero: Carlos Roberto

Crisanta: Jane Kelly

Dominga: Geisa Vidal

Fatima Linares : Marly Ribeiro

Adrian Lucero: Clecio Souto

Fonte:Eu,Wikpédia,Casa da Dublagem,Dublanet

Postado

Nossa, Pópis!!!Eu quase pulei da cadeira quando soube da Nelly!!Não sabia que ela tinha falecido :( , GRANDE DUBLADORA!!!!!

Cara mais faz tempo,acho que em 2000 quando ela ainda estava dublando a Muriel de "Coragem o cão covarde",foi subistituida se eu não me engano quem está fazendo a voz da Dona Clotilde agora no desenho do Chaves,mas eu acho que ninguém faria a Muriel melhor que ela.Sua voz será eternizada para sempre como Helena Samara.

Postado
  • Autor

Gostaria só de deixar aqui uma missão praticamente impossível: Listar todos os dubladores de "Os Simpsons", desde a primeira temporada até a última dublada, passando pelos DVD's. Em nenhum lugar da net tem uma lista completa. A maiorzinha é a da wikipédia, mesmo assim ainda faltam muuuuuitas vozes que passaram pela dublagem da série. Lembrando que todos os personagens, sem exceção, trocaram e vozes durante as temporadas. E são várias dezenas de personagens fixos (as participações especiais acho que não dá nem pra contar). Sei que montar uma lista completa da dublagem de "O Simpsons" é bem próximo do impossível, mas deixo aqui o desafio caso alguém esteja disposto a quebrar a cabeça nessa pesquisa e queira se aventurar no listão.

Nossa, é dificililililililisisisisisimo!Eu postei uma pequena lista dos simpsons no inicio do tópico, porém prometi continuação, e vou faze-la!

Professor, cuidado o flood, pois vc postou duas vezes

Postado

Nossa agora vem vindo até post duplo?

Vou excluie o post 2 desculpas.

Crie uma conta ou entre para comentar

Atividades

  1. E.R
    E.R respondeu ao tópico de Raphael em Fórum Único Chespirito
    O desespero tomou conta do SBT! O que era para ser uma manhã de nostalgia e alegria se transformou em um verdadeiro enterro de audiência no último domingo, dia 08/02. A aposta da emissora em episódios do "Clube do Chaves" produzidos nos anos 90 — aquela fase que muitos fãs torcem o nariz por não ter o elenco original completo — provou ser um tiro no pé histórico que fez o canal de Silvio Santos amargar o fundo do poço. O público não perdoou a ausência do frescor dos anos 70 e simplesmente desligou a TV ou mudou de canal. Com uma média pífia de apenas 1,5 ponto, o "Clube do Chaves" registrou sua pior audiência em toda a história, um número que parecia impossível para um seriado que já foi o "coringa" da programação. O vexame foi tão grande que o SBT se viu obrigado a dividir o segundo lugar com a Record, ficando em um empate técnico que acende o sinal vermelho nos bastidores. Nem mesmo os episódios "Tirando a sorte grande", "Objetos emprestados" e "Pior a emenda que o solado", Quase todos de 1991, foram capazes de segurar o telespectador, que parece ter cansado das versões mais recentes (e menos inspiradas) da vila mais famosa do mundo. Fonte : https://www.trambicast.com.br/2026/02/sbt-insiste-em-erro-e-chaves-empata-com.html No mês passado, o autor desse texto estava falando que o público queria ver o Chaves dos anos 90 e que não queria mais ver os episódios dos anos 70. Estou feliz que domingo que vêm finalmente vão exibir o "Aventuras em Vênus". Depois, deviam mesclar os HR com episódios com dublagem MAGA, para ver o que acontece na audiência.
  2. MichaelJackson
    MichaelJackson respondeu ao tópico de Andy em Todos Atentos Olhando pra TV
    https://youtu.be/10MTTCcwXo
  3. Pavi
    Tópico interessante e didático, parabéns. Creio que, com tudo isso, não resta mais dúvida quanto ao real motivo da saída do Carlos Villagrán das séries CH.
  4. Raphael
    Raphael respondeu ao tópico de Raphael em Fórum Único Chespirito
    Seu Madruga Sapateiro de 1973 é episódio de duração mais longa.
  5. E.R
    E.R respondeu ao tópico de Raphael em Fórum Único Chespirito
    Na minha opinião, a partir de março desse ano, quando o SBT for exibir um dos 5 episódios de 40 minutos do Chaves no programa Chespirito (faltam apenas 5 episódios), junto tinha que vir um episódio do Chaves dos anos 70 com dublagem MAGA com esse episódio precisando ter 19 minutos ou menos para caber no período de 1h de exibição ou menos. Entre os episódios, poderiam vir : . Seu Madruga sapateiro (1973) - tem cerca de 19 minutos - ainda não foi exibido no ciclo de exibições 2024/2025/2026 . Uma aula de canto 2 - a bandinha na vila (1973) - sem a esquete, exibição de cerca de 16 minutos, necessária para cobrir o buraco, já que viria junto com um HR do Chaves dos anos 90 de 40 minutos . Quem canta seus males espanca (1972) - sem a esquete, exibição de cerca de 15 minutos, necessária para cobrir o buraco, já que viria junto com um HR do Chaves dos anos 90 de 40 minutos . A casinha do Chaves (1974) - sem a esquete, exibição de cerca de 15 minutos, necessária para cobrir o buraco, já que viria junto com um HR do Chaves dos anos 90 de 40 minutos . Isto merece um prêmio (1974) - sem a esquete, exibição de cerca de 17 minutos, necessária para cobrir o buraco, já que viria junto com um HR do Chaves dos anos 90 de 40 minutos Depois que o SBT exibir todos os HR de 40 minutos, vai ficar mais fácil para mesclar mais episódios dos anos 70 com os episódios dos anos 90. E, sim, quando Chaves entrou na Netflix, caiu a audiência na TV aberta, mas é preciso ver que muita gente não tem dinheiro ou não tem cartão de crédito para assinar a Netflix e que só o SBT tem alguns materiais (com os episódios com dublagem Herbert Richers e os episódios perdidos mundiais de Chapolin e de Chaves). Bom deixar claro que dessa lista que fiz, o único que gostaria de ver no SBT é o "Seu Madruga Sapateiro" (1973), os demais, não, mas como quero ver os episódios de 40 minutos da HR o quanto antes, acredito que ficaria mais fácil se fossem exibidos juntos com episódios comuns de Chaves de curta duração e que isso amenizaria um pouco a queda da audiência do que simplesmente exibir tudo de HR que nem aconteceu ontem. Depois que os 5 episódios de 40 minutos do Chaves com dublagem Herbert Richers forem exibidos, vão sobrar 10 episódios Herbert Richers para serem exibidos, que serão episódios entre 8 minutos de duração até 12 minutos de duração, ficando mais fácil para uma exibição com 1 episódio de Chaves (dos anos 70), 1 episódio do Chapolin (dos anos 70) e uma esquete do Chaves com dublagem Herbert Richers dos anos 90. Tem que ver também se existe a possibilidade do SBT exibir Chapolin dos anos 90 com dublagem Gota Mágica, por exemplo, o episódio "Uma festa joinha, joinha" (1990), que tem mais de 43 minutos.

Quem Está Navegando 0

  • Nenhum usuário registrado visualizando esta página.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.