Ir para conteúdo

Encontrada a dublagem perdida de "E o festival continua - parte 3" (1976)

Featured Replies

Postado

E pelo tamanho parece ser o arquivo bruto ou ele comprimiu muito pouco...

Postado

Só pelo Osmiro com aquele timbre e sotaque que ele usou no lote de 84 destacando bastante o LLLLLLLLLLLLLLLLLLL já surra e muito a redublagem de 1990!!! joia

Postado
  • Este é um post popular.

Graças ao Gigito será possível utilizar os áudios que estão excelentes para remasterizar tanto essa parte do FBV quanto o Marujo em melhor qualidade. Agradecimentos totais à ele.

Postado

Eu acho que por essa qualidade essa fita foi passada em um videocassete HIFI, a qualidade só seria melhor na fita master do SBT...

Já vou começar a trabalhar em uma edição igual a que eu fiz na dublagem de 84 do pirata fantasma, primeiro o do festival...

Editado por gustavo lins

Postado
  • Este é um post popular.

O que achei interessante de falar da dublagem, além do que já conhecíamos ("Mário Heitor").

- Osmiro Campos que dublou mesmo o Professor Girafales, teve gente que chegou a citar o Potiguara, mas não, foi o Osmiro mesmo.

- A voz que a Marta Volpiani faz para a Pópis nesse episódio não é a voz fanha da maioria dos episódios e sim uma voz parecida com a do episódio do Ano Novo.

- O Professor falando : "A lagarta que amanhã será borboleta".

- Seu Madruga falando para o Quico : "Você vai ser o Malfeitor"

- Pópis, ao apresentar a peça, diz que o Chapolin é mais forte que um morcego. Depois o Seu Madruga diz que o Chapolin é mais nobre que uma galinha. Por mim, a Pópis diz "É o famoso Chapolin !"

- Seu Madruga fala que o nome da peça é "Chapolin e o sequestrador" e o Quico depois em outra cena também fala o nome da peça.

- Quico depois de bater com a cara na porta diz "Eu tô vendo estrela".

- Chiquinha (dublada pela Sandra Mara) diz para o Nhonho : "Se você se enrolar, nem um trator te desenrola".

- Nhonho na peça fala : "Oh, querida esposa, é uma coisa terrível".

- Depois que Chaves fala "Eu !", Chiquinha e Nhonho dizem : "Mas é o Chapolin !"

- Chiquinha diz : "O vilão é o Malfeitinho. Mas também é o Malfeitinho, não sabe que o vilão é o Quico ? E você sabe que o Quico foi muito mal feito". E o Quico responde : "Você vai ver, eu escutei isso, hein !"

- Chaves fala : "Silêncio, minhas anteninhas estão detestando o inimigo.

- Seu Madruga diz : "Isso é hora ?" (ao invés do "é o fim da picada" na outra dublagem)

- Chiquinha diz : "Perdão, Super Chapolin, agora bata no Quico", e o Chaves dá a famosa resposta "Não se chama Quico, não, se chama Mário Heitor. Bem, na vida real, o nome dele se chama Quico, mas aqui na comédia de chama Mário Heitor, lembra ?".

- Depois de jogar a boneca, o Quico diz : "Dá pra devolver por favor ?"

- No vozerio, Carlos Seidl dublando o Seu Madruga fala : "Olha o que vocês fizeram com o meu espetáculo !"

- Chaves no final do episódio fala : "Assim não pode ter festa de boa vizinhança, porque boa vizinhança quer dizer que os vizinhos sejam bons amigos e não que fiquem brigando. Porque quando os vizinhos são amigos, eles não brigam, então a boa vizinhança, mas quando não há boa vizinhança, eles tem que ser amigos. Assim como são amigos a Dona Florinda e o Professor Girafales, que tem uma bela amizade porque são amigos, e todos que são amigos não brigam. Assim como a nossa boa vizinhança, e vocês amigos não briguem com os vizinhos, não façam assim como nós, com a nossa boa vizinhança.

Não entendi a última palavra que a Dona Clotilde fala em uma cena : "Bravo, bravíssimo, boneco, gatão, ....".

E no final da gravação, aparece a cobra Lili, personagem do programa do Bozo, mostrando que esse episódio foi exibido dentro do programa do palhaço mais famoso do mundo.

Postado

E como temos aquele trecho do festival 30 anos do marujo enjoada com dublagem Maga com qualidade digital tem como copiar a equalização original dali...

Postado

"Em Technicolor" kkkkkkk

Postado

Essa dublagem ficou excelente demais, tem muitas pérolas que botam a redublagem de 1990 no bolso D

Postado

O Amarelinhas tá mais completo ou tá cortado tbm?

Postado
Em 11/05/2026 às 22:36, gustavo lins disse:

O Tesouro do pirata fantasma ainda tem um pequeno trecho com falas cortado...

Também da máquina de lavar tem um corte na gravação

Postado

Pode Ter Chance de Aparecer a Dublagem de 1988 do Primo do seu madruga Completa?

Postado
44 minutos atrás, TIO JOÃO disse:

Também da máquina de lavar tem um corte na gravação

Além disso, a gravação desse está com qualidade ruim no áudio

Postado

Nem temos o logo amarelo "Sbt Chaves" nessa exibição, essa gravação deve ser ainda mais velha, um chute para 1986... por aí...

Pela cena vazada ao término, passou dentro do Bozo.

E onde era para ter o anúncio de continuação, Gastaldi deu uma enrolada falando qualquer coisa, acho que nem tinham idéia de que um dia poderiam receber as partes restantes da história, que fariam novas solicitações de lotes à Televisa. Mesmo com o sucesso pouco a pouco, foram 4 anos apenas com o lote de 1984 sendo reprisado.

Postado

Parece que é de 88 mesmo, pelo trecho de chamada vazado

Postado

O caso é que é uma incógnita a partir de quando o Sbt começou a colocar o logo amarelo nos inícios e entre as voltas dos intervalos de todos os seus programas, sei que beeeem antigamente nem isso tinha e as exibições eram sem identificação nenhuma, acho que entre 1985/86 ainda era sem nada informando.

Do Marujo, claramente estreante de 1988, temos a identificação, e pelo jeito dos vazamentos de intervalos, não descarto que foi gravado no próprio ano de 1988:

Contudo, fitas VHS podiam conter coisas gravadas em anos diferentes, simplesmente a pessoa podia gravar por cima ou adiantar um ponto para gravar após um conteúdo mais antigo porém que quisesse manter na fita sem perdê-lo.

Crie uma conta ou entre para comentar

Atividades

  1. E.R
    Muito legal ver o episódio com os trechos que são cortados na exibição do SBT.
  2. E.R
    E.R respondeu ao tópico de E.R em Terreno Baldio
    Times classificados para as oitavas de final : . Palmeiras . Corinthians . Fluminense . Vasco . Internacional . Grêmio . Santos . Atlético-MG . Cruzeiro . Mirassol . Athletico-PR . Juventude . Fortaleza . Chapecoense . Vitória . Remo
  3. Marcelo J.
    O áudio da esquete do marinheiro está tão limpo agora que poderia passar no SBT.
  4. Pitron272
    Acabei de assistir e devo lhes dizer que fiquei meio decepcionado por não rolar um "Polegar Vermelho/Vermelhinho" ao inves disso os gremistas que tavam encarregados na tradução dos episódios dessa epoca preferiram apenas manter o nome Chapolin gerando vários desdobramentos, com intuido de não mencionar a palavra 'Colorado' incluindo: "A cara do Chapolin", "O famoso Chapolin", "Querido Chapolin", "Super Chapolin" achei muito desnecessário. Tambem não gostei dos sons de pancada, esperava aqueles mais fortes e impactantes usados em O Calo do Sr. Barriga (1977), Carpinteiros (1977), Desjejum - parte 2 (1976) e Parque - parte 1 (1979) Notei que o Osmiro tava em modo teatro, a entonação que ele deu no "João Ninguem" quando redublou em 90 deixou o discurso do Professor infinitamente mais engraçado. O que eu mais curti foram os dialogos improvisados da Sandra e Seidl nos momentos de confusão e discussão, de longe os que se sairam melhor durante toda dublagem. Esse final omitindo a continuação da saga ficou bizarro pra c******, Gastaldi com texto totalmente prolixo. Acho que eh consenso geral que a dublagem de 90 se saiu muito melhor, acredito que ateh mesmo o sumido adorador de 84 @Ô cô... admitiria isso caso ainda estivesse ativo no meio CH, mais um dos raros casos em que a dublagem de 90 ganhou de 84, vale pelo registro histórico. Muito obrigado Gigito por disponibilizar aos fans sem cobrar um único centavo, vc já ficou marcado na história da Comunidade. :joia:
  5. E.R
    E.R respondeu ao tópico de E.R em Terreno Baldio
    Chapecoense 2 x 0 Botafogo

Quem Está Navegando 3

  • trapezista tchecoslovaco
  • Medeiros CH
  • Pitron272

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.