Postado 17 de Fevereiro de 2013 13 anos O "Julgamento do Chaves" tem inúmeras falas sem sentido, mas mesmo assim (talvez isso até tenha ajudado) é um dos episódios mais engraçados. Eu não tive tempo de ler o tópcio todo, mas vocês já pensaram na possibilidade de Maga ter trocado "cola" (nádegas, no espanhol) por "grude" para dar um sentido de "fezes" ou "fezes grudenta", "fezes tão viscosa que um grude só" e assim tentar salvar a piada? Nessa interpretação o diálogo faria algum sentido. Parece que sempre associam grude a fezes mesmo. Caso contrário, a Maga poderia ter mantido "cola" mesmo, que é a mesma palavra usada em português. Ao trocar por "grude", criaram um duplo-sentido pode ser entendido como 1) cola "uma substância que gruda, grudenta, que serve para colar" e 2) fezes "uma substância grudenta defecada pelos seres humanos". - Chaves: E o pior de tudo é que vão me dar bronca por ter quebrado o vaso.- Chiquinha: Mas podemos consertar.- Chaves: Com o quê?- Chiquinha: Bom, meu pai fez o grude. (Meu pai fez as fezes, meu pai defecou)- Chaves: E daí? (E daí que ele defecou? Todos fazem isso)- Chiquinha: E o grude do meu pai é muito forte. (As fezes do meu pai tem um cheiro muito forte)- Chaves: Ah, mas isso me dá uma tremenda dor de cabeça !- Chiquinha: Ai Chaves, é por isso que todo mundo te bate assim com um cascudo.- Chaves: Por quê?- Chiquinha: Você nunca entende nada !- Chaves: De Grude eu não entendo mesmo. (De fezes eu não entendo mesmo)- Chiquinha: Então você não sabe pra quê serve o grude? (Você não sabe para que servem as fezes?)- Chaves: Depende, se a gente estiver com muita fome dá pra comer isso aí mesmo ! (Para o Chaves, por sempre ter fome, a única função que as fezes poderiam seria de comer. Mas para a pessoa se sujeitar a comer fezes, teria que ter muita fome mesmo) Sempre pensei em grude como "comida ruim", por isso acredito que o pensamento do Chaves foi "Se a gente estiver com muita fome dá pra comer essa comida ruim aí mesmo"
Postado 17 de Fevereiro de 2013 13 anos Cola pode significar rabo,mas tem quase o mesmo sentido de popança. Agora Malas é dificil por exemplo uma criança pequena entender. Pança loca,acho que Escusado era Fezes XD
Postado 13 de Março de 2013 13 anos Me lembrei de outra, suponho que deve fazer sentido apenas em Espanhol. Na Festa a Fantasia Parte 1 de 1979: Edgar: "Estou esperando o contrabando !" Horácio: "Ah, eu vou cair !" (e se joga no chão)
Postado 13 de Março de 2013 13 anos Me lembrei de outra, suponho que deve fazer sentido apenas em Espanhol. Na Festa a Fantasia Parte 1 de 1979: Edgar: "Estou esperando o contrabando !" Horácio: "Ah, eu vou cair !" (e se joga no chão) Eu sempre achei que isso queria dizer que estavam falando em côdicos para ninguém suspeitar de nada.Igual ao "Eu sou a flor silvestre que perfuma os campos".
Postado 21 de Janeiro de 2014 12 anos Tem uma no episódio do Chaveco (não me lembro o nome do EP), que é assim: Botijão: Para descer aperte T, T é a inicial para descer. Marujinha: Essa não é a inicial do andar Térreo? Botijão: Bom, sim, mas fiquei com medo de mencionar andar Térreo e você vestir a carapuça. Acho estranho, acho que pra fazer uma referência melhor com a altura da Maruja era melhor usar andar de baixo.
Postado 21 de Janeiro de 2014 12 anos Já eu acho que nem sempre a piada era boa mesmo. (ou alguém vai rir no dia seguinte )
Postado 21 de Janeiro de 2014 12 anos Aproveitando o episódio de hj,eu nunca entendi aquela piada de comparar graxa com a pança do senhor barriga.
Postado 19 de Dezembro de 2015 10 anos Uma piada que eu não consigo entender é em "Quico Doente - 1ª versão (1974)". Aos 10:19 do vídeo abaixo, o Chaves, brincando de médico, responde à Dona Florinda "e eu tive que operar o borracheiro da câmera." Não entendi nada! Como assim, "borracheiro da câmera"? Editado 19 de Dezembro de 2015 10 anos por iago83
Postado 19 de Dezembro de 2015 10 anos Ah isso ai deve ser porque são crianças, e tipo , querem falar bonito , como os medicos , aí inventam... É tipo , rebimboca da parafuzeta!!! Tbm nunca entendi aquele que o Chaves diz que mordeu a língua debaixo da campanhia!!! :banc:
Postado 19 de Dezembro de 2015 10 anos A campainha que o Chaves se refere é aquela pele mole que tem no céu da boca e serve para bloquear a passagem de comida para o nariz, eu entendo que ele diz que mordeu a parte de trás da língua com os dentes do fundo.
Postado 19 de Dezembro de 2015 10 anos Eu nunca consegui entender aquela frase do EP "Amarelinhas e Balões", que o Mestre Linguiça diz: "Se a senhora fosse Dona Florinda, eu tomaria esse café"
Postado 19 de Dezembro de 2015 10 anos Deixa eu tentar explicar, a Dona Clotilde disse que se ela fosse a Dona Florinda colocaria veneno no café dele, então se ela realmente fosse a dona Florinda,toda feia, o professor tomaria o café para morrer. Pois não gostaria de namorar a Dona Clotilde. Entende?
Postado 19 de Dezembro de 2015 10 anos Deixa eu tentar explicar, a Dona Clotilde disse que se ela fosse a Dona Florinda colocaria veneno no café dele, então se ela realmente fosse a dona Florinda,toda feia, o professor tomaria o café para morrer. Pois não gostaria de namorar a Dona Clotilde. Entende? Entendi sim! Valeu.
Postado 19 de Dezembro de 2015 10 anos Essa aí do Quico Doente foi adaptação, no áudio original o Chaves diz que ele estava com a pneumonia inflamada e que teve que operar o fígado direito. https://youtuU.be/63sHoMPxKbQ (a partir de 10:44). Editado 19 de Dezembro de 2015 10 anos por Soldado Chespir
Crie uma conta ou entre para comentar