Postado 23 de Maio de 2007 18 anos e tem outra:chaves,para que servem os currais? para que as vacas possam circular ??? essa é a pior, um lugar para as vacas circularem não seria o pasto
Postado 24 de Maio de 2007 18 anos e tem outra:chaves,para que servem os currais? para que as vacas possam circular ??? essa é a pior, um lugar para as vacas circularem não seria o pasto Currais é tambem é usado
Postado 25 de Maio de 2007 18 anos e tem outra:chaves,para que servem os currais? para que as vacas possam circular ??? essa é a pior, um lugar para as vacas circularem não seria o pasto Currais é tambem é usado Sim, o curral é onde fica a vaca. Mas eu num entendo porque o Girafales repreende o Chaves, vai me dizer que ele queria saber do doce (que aliás é cural)?
Postado 26 de Maio de 2007 18 anos A Maga deve ter mudado a frase completamente Que nem o episodio Paçoca é um dosse feito de amendoin etc
Postado 26 de Maio de 2007 18 anos outra fala que ficou sem sentido foi no episodio dos refrescos do Chaves quando ele pede para o Quico tomar conta da Barraca o Quico pensa que o Chaves quer mijar alguem entende isso?
Postado 26 de Maio de 2007 18 anos No episódio As Paredes de gesso, o Chaves diz que a Chiquinha não viu quando ele bateu o nariz do Madruga contra a porta. Isso aconteceu na inédita parte 1?
Postado 26 de Maio de 2007 18 anos "ATE TÚ BRUTOS MEU FILHO" é uma frase famosa, Seu Madruga usou querendo dizer "Até vc Chaves?!" entendeu? Vá estudar história amigo, hhauha
Postado 26 de Maio de 2007 18 anos NUNCA ENTENDÍ O DIÁLOGO:"ATÉ TÚ BRUTUS MEU FILHO" Numa entrevista ke fizeram com um ator no Jornal Hoje perguntaram se ele tinha namorada e antes de responder ele disse: "Até tu brutos?" Todo mundo perguntou ao Seu madruga se ele estava se sentindo mau e Chaves só perguntou mais tarde e ele disse isso que é como se foçe :"Até você me diz isso". Essa espressão é comum e ao mesmo tempo imcomum O que vc não deveria entender mesmo era a frase ke o chaves fala pouco depois: "Nem se eu cai-se morto" ke é menos compreenciva ke essa citada por vc sem ofenças ! Editado 27 de Maio de 2007 18 anos por FooCH o post saiu 2 vezes
Postado 27 de Maio de 2007 18 anos No episódio As Paredes de gesso, o Chaves diz que a Chiquinha não viu quando ele bateu o nariz do Madruga contra a porta. Isso aconteceu na inédita parte 1? Chespirito não fassia coneção com os seus episodios
Postado 27 de Maio de 2007 18 anos Um diálogo do episódio Ratos no Restaurante que eu nunca entendi: PJ: Eu o matei! Ch: O rato? PJ: Pssssssssiu. Ch: O rato estoube trabalhar aqui (é isso mesmo que ele fala?)
Postado 27 de Maio de 2007 18 anos Marcel, o diálogo é mais ou menos assim: PG: Eu o matei. Ch: O RATO?!! PG: Pssssssssiu. Ch: É... honRato estou de trabalhar aqui... Ele tenta corrigir a frase para que os clientes não descubram que existem ratos no botequim no restaurante.
Postado 27 de Maio de 2007 18 anos Não entendi essa piada do episódio dos bombeiros:Seu Madruga - Puxa, ficamos sem luz! Chiquinha - Não se preocupe, papai, se o senhor conseguir trabalho, ainda vai ter alguma luz! (e faz com a mão aquele sinal de dinheiro) Inclusive neste episódio tem uma piada bem interessante, mas eu não vi ela em português, só em espanhol: Seu Madruga - Chanfle! La plancha! La luz! Los muebles! Lo switch! Quico - LO teria!! Isso o Quico só gritou porque o Seu Madruga falava muito "la" e "lo". Queria saber como foi traduzida. Tambem nao vi esse ep mas deduzo q seja trabalhar para ter dinheiro para pagar a conta de luz. Também pensei nisso, mas a Chiquinha nem estava atenta ao fato da luz, o Seu Madruga falou isso sozinho, como se estivesse decepcionado, e ela do nada respondeu isso. Eu nunca entendi por que relacionam malas, maletas e bagagens às nádegas. É uma expressão em espanhol. Assim como poupança aqui no Brasil. No episódio As Paredes de gesso, o Chaves diz que a Chiquinha não viu quando ele bateu o nariz do Madruga contra a porta. Isso aconteceu na inédita parte 1? Não, na versão em desenho deste episódio, o Chaves também cita isso pro Nhonho, como se fosse uma coisa que aconteceu um dia qualquer.
Postado 27 de Maio de 2007 18 anos outra fala que ficou sem sentido foi no episodio dos refrescos do Chaves quando ele pede para o Quico tomar conta da Barraca o Quico pensa que o Chaves quer mijar alguem entende isso? e a expressão "armar a barraca", vc tb não entende? Um diálogo do episódio Ratos no Restaurante que eu nunca entendi:PJ: Eu o matei! Ch: O rato? PJ: Pssssssssiu. Ch: O rato estoube trabalhar aqui (é isso mesmo que ele fala?) Marcel, o diálogo é mais ou menos assim:PG: Eu o matei. Ch: O RATO?!! PG: Pssssssssiu. Ch: É... honRato estou de trabalhar aqui... Ele tenta corrigir a frase para que os clientes não descubram que existem ratos no botequim no restaurante. para mim ele não fala "honrato"... seria melhor se o Gastaldi dissesse assim, mas acho q ele deixou igual ao original mesmo... pois um rato significa logo ou um pouco em espanhol, ficando "logo vou trabalhar aqui"...
Crie uma conta ou entre para comentar