Jump to content

Curiosidades CH


Thomas

Recommended Posts

Posted
uma coisa curiosa é que na temporada de 78 lá pro final mais ou menos a Dona Florinda começou a usar uma peruca com os bobis, antes ela colocava os bobis no cabelo dela mesmo,

e nessa mesma epoca a Dona Clotilde deixou de usar aquela peruca de cabelos brancos deixando o seu cabelo normal mesmo.

Praticamente todo mundo sabe isso

E ela começou usar a peruca bem no começo do ano

O Primeiro foi as Paredes de Gesso

E no Chapolin ela ficou Morena no episodio O Poste/O Casamento

Ela usava peruca????????? :headscratch:

Naum sabia!!!!! Tem fotos que provem?

eu tambem fiquei espantado com isso,mas depois eu fui ver q era obvio,tem um episodio nao sei qual é que ela coça a cabeça e a peruca se balanca toda.

  • Replies 1.4k
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

  • E.R

    205

  • Don_aCHiles

    78

  • Usagi White

    53

  • Seu Mundinho

    45

Posted
esses creditos de acapulco mostrados no falando francamente foram os unicos a serem exibidos?

Não, pelo que eu me lembre mostraram tb o do Cachorrinho da Chiquinha, que tem aqui no forum pra ser visto e o do Uma Aula de Canto, além da abertura original do Seu Madruga Professor em espanhol...

tem tbm os creditos do episodio dos dias dos namorados (com o clipe isso isso isso)

os creditos do cachorrinho q passou , estranhamente nao era dublado , mas sim no audio original

Posted
esses creditos de acapulco mostrados no falando francamente foram os unicos a serem exibidos?

Não, pelo que eu me lembre mostraram tb o do Cachorrinho da Chiquinha, que tem aqui no forum pra ser visto e o do Uma Aula de Canto, além da abertura original do Seu Madruga Professor em espanhol...

tem tbm os creditos do episodio dos dias dos namorados (com o clipe isso isso isso)

os creditos do cachorrinho q passou , estranhamente nao era dublado , mas sim no audio original

Não lembrava desse dos namorados, passaram completo e dublado?? Acho que na hora que foram exibir esse do Cachorrinho da Chiquinha liberaram o áudio original pq no dublado é só instrumental e o vídeo tem mais de um minuto e tb pro povo ouvir como é em espanhol...

Diego@Marinho
Posted
esses creditos de acapulco mostrados no falando francamente foram os unicos a serem exibidos?

Não, pelo que eu me lembre mostraram tb o do Cachorrinho da Chiquinha, que tem aqui no forum pra ser visto e o do Uma Aula de Canto, além da abertura original do Seu Madruga Professor em espanhol...

tem tbm os creditos do episodio dos dias dos namorados (com o clipe isso isso isso)

os creditos do cachorrinho q passou , estranhamente nao era dublado , mas sim no audio original

Não lembrava desse dos namorados, passaram completo e dublado?? Acho que na hora que foram exibir esse do Cachorrinho da Chiquinha liberaram o áudio original pq no dublado é só instrumental e o vídeo tem mais de um minuto e tb pro povo ouvir como é em espanhol...

Completo não

Mais passaram dublado

Posted

uma curiosidade

Vcs sabiam que aquela antiga abertura do chaves foi exibida uma vez em 2003 ?

ScreenShot020.jpg

Posted
Vcs sabiam que aquela antiga abertura do chaves foi exibida uma vez em 2003 ?

ScreenShot020.jpg

Foi no Falando Francamente ou em exibição normal?

Posted

Não sei se é uma curiosidade ou um erro mas no ultimo episodio com o Seu Madruga durante o clipe é msotrado o teto do studio e um facho de luz

veja:

chaveserrosr9.jpg

Posted
Foi no Falando Francamente ou em exibição normal?

bem , vou explicar

Na epoca (em 2003) , corria um GRANDE boato de o SBT tinha sido vendido para a Televisa , em tudo que eh lugar se falava nisso

o Programa do Ratinho , como sempre , nao deixou escapar a oportunidade de zuar , o programa começou com essa abertura do chaves , e todos no programa estavam fantasiado com roupas dos personagens do chaves ...

ScreenShot023.jpg

ScreenShot022.jpg

ScreenShot021.jpg

Corpo do Benito
Posted

Bailarino de Dona Florinda, que tosco!! E os anões? Hhauhauhauhauhauha!!!

E o episódio do telão é o Nasce uma bisavó, por um instante pensei que era algum do Clube, hehehe!!!

Posted

HUhauhauhauhauhua, eu tava vendo esse dia o Ratinho... Estranhei demais a antiga abertura do Chaves naquele horário, aliás depois de 10 anos desenterraram ela dos arquivos do SBT, estranho foi terem pegado ela e não a dos números....

Só não lembro se passaram ela completa, tem como vc postar no youtube esse vídeo?

Diego@Marinho
Posted

Nessa chamada passa uma cena de O Bilhete de Loteria versão 2

O pior é que o SBT tem as 3 versões e não exibe nehuma

Posted

Não sei se pra vcs é uma curiosidade

mas pra mim era...

Eu sempre achei q o seu madruga falava

de maneira errada a palavra "câmera", falando "câmara"(isso no episódio "seu madruga fotógrafo")

Mas ai eu descobri que não.Meu professor de física tava falando sobre a "câmara escura", uma invenção

no campo da ótica, que conduziu a fotografia.Inclusive ele citou a câmara do seu madruga como exemplo.

e ai, sabiam dessa?

Posted

Pra quem gosta de novela mexicana (não é o meu caso, gosto das aberturas por que lembro de bons momentos):

Nesse trecho, perto dos 8 minutos, podemos ouvir a voz da Marta Volpiani, dubladora da dona Florinda, dublando a personagem Sandra.

Novela "Cristina Bazan" de 1978, exibida no SBT em 1983.

Q7N6RnNBgAc

Posted

Uma curiosidade bem interessante do episódio A Carabina.

Como sabem, esse episódio tem duas dublagens. Na exibida normalmente pelo SBT, a Chiquinha fala A Trombada de 2 mundos (e a frase normalmente é cortada ou exibida parcialmente. Na outra, a Chiquinha fala O Encontro de 2 mundos. O Bugiga disse algumas vezes que o SBT corta a frase porque os créditos entram quando a Chiquinha está terminando de falar, e o SBT não exibe os créditos.

O Bugiga tem razão, mas isso acontece porque a Televisa cortou a cena final nessa edição que o SBT exibe. Na outra edição, demora uns 5 segundos para entrar os créditos.

Para comparar, vejam o vídeo dos créditos do episódio com a dublagem exibida pelo SBT, upada pelo Bruno CH, e o dos créditos do episódio com a outra dublagem, upada por mim:

http://www.4shared.com/file/38654195/dd2b1...s_Criancas.html

Posted
Uma curiosidade bem interessante do episódio A Carabina.

Como sabem, esse episódio tem duas dublagens. Na exibida normalmente pelo SBT, a Chiquinha fala A Trombada de 2 mundos (e a frase normalmente é cortada ou exibida parcialmente. Na outra, a Chiquinha fala O Encontro de 2 mundos. O Bugiga disse algumas vezes que o SBT corta a frase porque os créditos entram quando a Chiquinha está terminando de falar, e o SBT não exibe os créditos.

O Bugiga tem razão, mas isso acontece porque a Televisa cortou a cena final nessa edição que o SBT exibe. Na outra edição, demora uns 5 segundos para entrar os créditos.

Para comparar, vejam o vídeo dos créditos do episódio com a dublagem exibida pelo SBT, upada pelo Bruno CH, e o dos créditos do episódio com a outra dublagem, upada por mim:

http://www.4shared.com/file/38654195/dd2b1...s_Criancas.html

Aqui o vídeo não tá funcionanado.Agora sim

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Atividades

    1. E.R
      1276

      Exibições de Chapolin no SBT

    2. Professor Inventivo
      1276

      Exibições de Chapolin no SBT

    3. E.R
      1276

      Exibições de Chapolin no SBT

    4. Cleberson
      1276

      Exibições de Chapolin no SBT

    5. Quico Irônico
      1276

      Exibições de Chapolin no SBT

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...