Postado 13 de Junho de 2012 13 anos Mas pra mim a mais sem sentido de todas é essa do episódio da Independência que o Chaves fala sobre o Chalaça,essa sim eu dou risada de tão sem noção que ficou a história,mesmo sem entender nada.
Postado 13 de Junho de 2012 13 anos Na Falta de água - 1974: Professor: Esse balde não é de Dona Florinda? Seu Madruga: Esse balde é meu senhor ! Dona Florinda: Mas se parece com um dos meus. Seu Madruga: Ah é? Mas é meu. Dona Florinda: Ah é? Como você sabe? Seu Madruga: Então me prove ! Dona Florinda fica constrangida Professor: Quê? Na Falta de água - 1977: Seu Madruga: Êêêê lindo dia. Professor: Falou comigo? Seu Madruga: Sim senhor, me desculpe mas esse balde aí é meu ! Dona Florinda: Mas se parece muito com um dos meus. Seu Madruga: Por quê? O seu tem a boca por cim e é fechado por baixo? Dona Florinda: O que foi que disse? Seu Madruga: Digo... esse balde é meu ! Dona Florinda: Pois então me prove ! Seu Madruga: É gostosa, também quer provar? (mostrando o braço pra Dona Florinda) Professor: Quê?
Postado 13 de Junho de 2012 13 anos Duas versões diferentes, a mesma cena, dois diálogos diferentes e os dois sem sentido
Postado 20 de Junho de 2012 13 anos No Violão do Seu Madruga: - Chaves: E o pior de tudo é que vão me dar bronca por ter quebrado o vaso. - Chiquinha: Mas podemos consertar. - Chaves: Com o quê? - Chiquinha: Bom, meu pai fez o grude. - Chaves: E daí? - Chiquinha: E o grude do meu pai é muito forte. - Chaves: Ah, mas isso me dá uma tremenda dor de cabeça ! - Chiquinha: Ai Chaves, é por isso que todo mundo te bate assim com um cascudo. - Chaves: Por quê? - Chiquinha: Você nunca entende nada ! - Chaves: De Grude eu não entendo mesmo. - Chiquinha: Então você não sabe pra quê serve o grude? - Chaves: Depende, se a gente estiver com muita fome dá pra comer isso aí mesmo ! Em trechos como esse nem há som de risadas de fundo.
Postado 21 de Junho de 2012 13 anos Autor Sempre dizem que nesses diálogo sobre "cola" a tradução literal seria sem sentido. Mas a adaptação da Maga ficou mais sem sentido ainda.
Postado 21 de Junho de 2012 13 anos Sempre dizem que nesses diálogo sobre "cola" a tradução literal seria sem sentido. Mas a adaptação da Maga ficou mais sem sentido ainda. É verdade.Eu nunca gostei muito desse episódio do violão por causa dessa piada,pq outras pessoas não vão entender e muito menos rir dela.
Postado 21 de Junho de 2012 13 anos É verdade.Eu nunca gostei muito desse episódio do violão por causa dessa piada,pq outras pessoas não vão entender e muito menos rir dela. Mas também... é só uma piada, só por causa dela não vai gostar do episódio. Por exemplo, a 1ª parte de Acapulco é um ótimo episódio, e tem aquele diálogo sem sentido do Chaves com o Professor sobre malas e maletas, mas não é ele que vai acabar com o episódio inteiro.
Postado 21 de Junho de 2012 13 anos Mais sem sentido do que aquela piada da cola, grude e perna torta no episódio do Carpinteiro de 77? Por mim as duas empatam. Além de cola, tem a porca. Só que eles traduziram de maneira diferente. Colocou porca no lugar de cola. Só que ficou meio sem sentido nessa parte: Chiquinha: Então, como é que eu vou brincar, Chaves? Chaves: Com as porcas. Aí o professor se espanta: "Chaves!" Depois o Chaves foi falar das porcas do Seu Madruga, e o Professor e a Dona não entenderam. A adaptação ficou mais ou menos. Pelo menos uma das adaptações da cola ficou legal: no episódio dos Carpinteiros de 74, fez de cola como a cola de como usam nos exames de escola. Tem outra adaptação de cola, grude, e perna torta no restaurante que também deixou um pouco de sentido. Mas a do rabo deixou sem sentido... mas não tanto.
Postado 21 de Junho de 2012 13 anos Mas também... é só uma piada, só por causa dela não vai gostar do episódio. Por exemplo, a 1ª parte de Acapulco é um ótimo episódio, e tem aquele diálogo sem sentido do Chaves com o Professor sobre malas e maletas, mas não é ele que vai acabar com o episódio inteiro. O episódio é bom sim.O problema é que ele quase todo tem piadas sobre cola.
Postado 21 de Junho de 2012 13 anos O episódio é bom sim.O problema é que ele quase todo tem piadas sobre cola. O episódio de Acapulco não tem piadas sobre cola. o_O
Postado 22 de Junho de 2012 13 anos O episódio de Acapulco não tem piadas sobre cola. o_O Eu falava do episódio do Violão,mas me desculpe também deveria ter dito.
Postado 22 de Junho de 2012 13 anos Eu falava do episódio do Violão,mas me desculpe também deveria ter dito. Desculpa, não vi que você estava falando sobre o episódio do ''Violão do Seu Madruga''.
Postado 22 de Junho de 2012 13 anos Desculpa, não vi que você estava falando sobre o episódio do ''Violão do Seu Madruga''. Tudo bem,eu disse que deveria ter dito para não se confundir.
Postado 22 de Junho de 2012 13 anos Autor O diálogo de "As Paredes de Gesso" até hoje não consegui achar o sentido: CHIQUINHA: Chaves, onde é que está o sabão? CHAVES: Olha, a gente não vai continuar engessando? CHIQUINHA: Não... Ainda faltam muito! Pois é, pois é, pois é! Editado 22 de Junho de 2012 13 anos por Monchito
Crie uma conta ou entre para comentar