Ir para conteúdo

SBT manda dublar/redublar série "Chespirito"!


gberriel

Recommended Posts

Postado

to louco pra ve esses episodios,só que falta o sbt dulbar esse episodios e usar só pra tapa buraco de progamação

caiochmaniaco2008
Postado
Espero que não tentem redublar os episódios clássicos...

se bem ki se eles pegassem episodios das temporadas classicas

por mim poderiam redublar

pq assim teria um padrao de voz!

Postado
Espero que não tentem redublar os episódios clássicos...

se bem ki se eles pegassem episodios das temporadas classicas

por mim poderiam redublar

pq assim teria um padrao de voz!

Mas tirar o Gastaldi pra por o Guarniere, era pra internar de vez o Silvio Santos.

Postado

só que falta eles exibiram esses episodios as 5:30 da manha,ta luoco é muito tarde pra quem estuda de manha

caiochmaniaco2008
Postado
Espero que não tentem redublar os episódios clássicos...

se bem ki se eles pegassem episodios das temporadas classicas

por mim poderiam redublar

pq assim teria um padrao de voz!

Mas tirar o Gastaldi pra por o Guarniere, era pra internar de vez o Silvio Santos.

EU acho que se eles criassem um padrao de voz para a dublagem, ficaria melhor!

cada um tem sua opiniao!

Ja que o gastaldi nao esta mais aqui( Que DEUS o tenha)

Postado
Espero que não tentem redublar os episódios clássicos...

se bem ki se eles pegassem episodios das temporadas classicas

por mim poderiam redublar

pq assim teria um padrao de voz!

Mas tirar o Gastaldi pra por o Guarniere, era pra internar de vez o Silvio Santos.

EU acho que se eles criassem um padrao de voz para a dublagem, ficaria melhor!

cada um tem sua opiniao!

Ja que o gastaldi nao esta mais aqui( Que DEUS o tenha)

Por isso mesmo acho que se deve deixar o Gastaldi.

Mas a voz padrão do Guarniere vai ser pro Chaves do Programa Chespirito, e o Gastaldi vai ser no clássico. É inimaginavel pra mim ouvir o Chaves falando: "coronista é aquele que fica falando no miricofone, parece até que eu tô falando gegro!" (improvisado do Gastaldi) ou então o Chapolin falando: "Ah, a sua tia!" (Chespirito nem falava isso) com outra voz.

Postado

Ou então o Clássico "Seu Churro me vê um Madruga"...

Tatá não tem mais jeito, não dá! Ele é péssimo!

Pra mim devia ser assim: ou arrumam alguém que duble bem parecido com o Maga ou não dublam mais nada e põe uma legenda!

É mil vezes melhor!

Postado
Ou então o Clássico "Seu Churro me vê um Madruga"...

Tatá não tem mais jeito, não dá! Ele é péssimo!

Pra mim devia ser assim: ou arrumam alguém que duble bem parecido com o Maga ou não dublam mais nada e põe uma legenda!

É mil vezes melhor!

Então tem que avisar aos estúdios que Don Ramón é Seu Madruga, porque sempre seguem os nomes originais. Até hoje na legenda o James é Darrin em "A Feiticieira".

Postado

Vocês querem que o Tatá faça piadinhas non sense na redublagem? Eu digo: vai ser PEOR!!

Principalmente tratando do Tatá, um dublador excepcional, uma voz fantástica, imponente, lutando pra fazer uma voz fina que agrade aos fãs mais conservadores!

Chaves, Chapolin eram séries inéditas. Na 1ª dublagem, os atores têm maior autonomia, ou seja, podem criar e abusar da criatividade. Em várias séries isso acontece: no filme desenho do Street Fighter (reprisado pela Record, agora tá na geladeira), o Sérgio Moreno soltou um "ih, olha o cara aí", isso estava no script original? Nem a pau, Juvenal!

Fora as aberturas, encerramentos e outras músicas de séries, desenhos e afins (mestre Mário Lúcio de Freitas), abrasileiradas ao máximo.

Não dá pro Tatá ficar inventando moda, principalmente em Chaves, uma série consagrada, fincada no coração de 180 milhões de brasileiros (fora os latino-americanos).

Redublagem sempre fica a desejar. Uma ou outra boa, é raro. Então, melhor ele seguir o texto, pois, se já seguindo ele é um péssimo "Chaves", inovando então...uh!

Postado

Legal, que o SBT está dublando quadros do Clube tambem!!!!!

Agora eu pensei numa coisa, de sábado não vai ter Aqui Agora, certo, será que o SBT não vai estreiar esses episódios, ás 18h00.

Seria muito bom, eu não ia perder um dia.

Mas e a segunda temporada do desenho ? Nada até agora ?

Postado
Vocês querem que o Tatá faça piadinhas non sense na redublagem? Eu digo: vai ser PEOR!!

Principalmente tratando do Tatá, um dublador excepcional, uma voz fantástica, imponente, lutando pra fazer uma voz fina que agrade aos fãs mais conservadores!

Chaves, Chapolin eram séries inéditas. Na 1ª dublagem, os atores têm maior autonomia, ou seja, podem criar e abusar da criatividade. Em várias séries isso acontece: no filme desenho do Street Fighter (reprisado pela Record, agora tá na geladeira), o Sérgio Moreno soltou um "ih, olha o cara aí", isso estava no script original? Nem a pau, Juvenal!

Fora as aberturas, encerramentos e outras músicas de séries, desenhos e afins (mestre Mário Lúcio de Freitas), abrasileiradas ao máximo.

Não dá pro Tatá ficar inventando moda, principalmente em Chaves, uma série consagrada, fincada no coração de 180 milhões de brasileiros (fora os latino-americanos).

Redublagem sempre fica a desejar. Uma ou outra boa, é raro. Então, melhor ele seguir o texto, pois, se já seguindo ele é um péssimo "Chaves", inovando então...uh!

Concordo plenamente com você!

Nunca se terá uma dublagem como a da Maga.

Por todos os motivos, na qual você descreveu.

Postado
Vocês querem que o Tatá faça piadinhas non sense na redublagem? Eu digo: vai ser PEOR!!

Principalmente tratando do Tatá, um dublador excepcional, uma voz fantástica, imponente, lutando pra fazer uma voz fina que agrade aos fãs mais conservadores!

Chaves, Chapolin eram séries inéditas. Na 1ª dublagem, os atores têm maior autonomia, ou seja, podem criar e abusar da criatividade. Em várias séries isso acontece: no filme desenho do Street Fighter (reprisado pela Record, agora tá na geladeira), o Sérgio Moreno soltou um "ih, olha o cara aí", isso estava no script original? Nem a pau, Juvenal!

Fora as aberturas, encerramentos e outras músicas de séries, desenhos e afins (mestre Mário Lúcio de Freitas), abrasileiradas ao máximo.

Não dá pro Tatá ficar inventando moda, principalmente em Chaves, uma série consagrada, fincada no coração de 180 milhões de brasileiros (fora os latino-americanos).

Redublagem sempre fica a desejar. Uma ou outra boa, é raro. Então, melhor ele seguir o texto, pois, se já seguindo ele é um péssimo "Chaves", inovando então...uh!

Aposto que se ele fosse fã ele saberia adaptar direitinho e tentaria pelo menos fazer um timbre como o do Gastaldi! Ele interpretaria direitinho, mas parece que ele não está nem aí!

É nisso que eu acho que tinham que arranjar alguém novo, de preferência um "Berriel" que dublasse bem o Chaves!

Postado

eu não acho o tata um dublador mal,eu gosto da dublagens dos dvds,a unica que eu não gostei foi a do desenho

Postado
Legal, que o SBT está dublando quadros do Clube tambem!!!!!

*Os quadros do Chaves dentro do clube, ou todos?

Postado
Legal, que o SBT está dublando quadros do Clube tambem!!!!!

*Os quadros do Chaves dentro do clube, ou todos?

Eu acho que os quadros do Chaves dentro do clube...

Engraçado que até agora, dos episódios divulgador pelo Berriel, foram apenas do Chaves, será que vão dublar mais do Chaparrón e do Chómpiras?

Ia ser muito legal ver "Chaparrón no trem" ou "O vigarista finge que é um turista" e "o escorpião" de Chómpiras

Bem...

Eu posso sonhar não posso? :assobiando:

Visitante
Este tópico está impedido de receber novos posts.
  • Atividades

    1. E.R
      251

      A Fazenda

    2. Doutor Chimoltrúfio
      242

      Televisa lança Canal de Chaves no YT para os Estados Unidos

    3. João Rusconi
      1566

      SBT

    4. Professor Imbecildo
      31

      Chaves chegou na Netflix no dia 11 de Agosto de 2025

    5. RenatoCS
      271

      Teleamazonas (Equador) - Chaves e Chapolin

  • Quem Está Navegando   0 membros estão online

    • Nenhum usuário registrado visualizando esta página.
×
×
  • Criar Novo...